Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Standardisering" av Co Tu-skriftsystemet

Etter en periode med forskning og konsultasjon med grasrota fullførte språkeksperter og forskere fra Vietnam Institute of Linguistics byggingen av et felles skriftsystem for Co Tu-folket i Vietnam.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam30/03/2025

img_0260.jpeg
Delegater som deltar på workshopen for å annonsere Co Tu-skrivesystemet, som ble holdt i midten av mars 2025. Foto: ALANG NGUOC

På grunnlag av å forene og sikre betingelsene for "standardisering" av skrivesymbolene, innledende konsonantgrupper, vokaler osv., forventes det at Co Tu-skriftsystemet snart vil bli undervist i allmennskoler i Quang Nam og Hue City – der mange elever og Co Tu-samfunnet bor og studerer.

Co Tu-skriftsystemet

Førsteamanuensis dr. Nguyen Huu Hoanh (Vietnams institutt for lingvistisk litteratur) sa at Co Tu-folket i Vietnam har minst fire latinbaserte fonetiske skriftsystemer.

Det første systemet ble laget av kadrer fra Sør-Vietnams nasjonale frigjøringsfront, basert på det latinske alfabetet, rundt 1956. Dette var et resultat av arbeidet til forfatterne Conh Ta Lang (Le Hong Mao) og Conh Axơop (Quach Xân).

I mai 1959 ble avisen «Gung Dưr» (Reis dere) utgitt på to språk: Co Tu og Quoc Ngu. I 1986 organiserte den provinsielle folkekomiteen, vitenskaps- og teknologikomiteen og utdanningsdepartementet i Quang Nam-Da Nang en forskningskomité for å anvende og forbedre den gamle skriften. Resultatene av denne forbedringen ble brukt til å sette sammen lærebøker for første klasse (Boop Co Tu class muy) av Quach Xan, Le Nam, Zơrâm Tuă og flere andre forfattere.

Det andre systemet ble opprettet rundt 1967–1969, bygget av Summer Institute of Linguistics. Dette skriftsystemet er basert på Co Tu Ep-dialekten (lavlands-Co Tu), som finnes i Katu-ordboken (Katu-vietnamesisk-engelsk - 1991) av N.A. Costell.

Det tredje systemet i 2003–2004 samarbeidet Quang Nam med Vietnam Institute of Linguistics for å revidere de eksisterende skriftsystemene, og presenterte et skriftsystem for bruk i å sette sammen ordbøker, grammatikker og lærebøker for Co Tu-språket.

Når det gjelder det fjerde systemet, er det alfabetet som ble brukt av Mr. Bh'riu Liec – tidligere sekretær for Tay Giang-distriktets partikomité i 2017. Dette alfabetet er basert på det lokale språket Co Tu Dal (Co Tu-høylandet) – språket til Co Tu-folket som bor i Tay Giang-distriktet og noen høylandskommuner i Nam Giang-distriktet, brukt i boken P'ra Co Tu (Co Tu-språket) av forfatteren Bh'riu Liec.

«For tiden finnes det ikke noe enhetlig Co Tu-skriftsystem for Co Tu-folket i Vietnam. Derfor må det finnes et enhetlig skriftsystem for å ha et juridisk grunnlag for undervisning i det vanlige skolesystemet», delte Hoanh.

Vendepunktet for vekkelsen

Bh'riu Liec, tidligere sekretær for Tay Giang-distriktets partikomité, sa at Co Tu-språket tidligere ble undervist på skoler i de vestlige fjellområdene i provinsen. Etter 1975 ble imidlertid Co Tu-språket nesten «glemt». Derfor er dette en mulighet og også et stort vendepunkt for Co Tu-samfunnet til å bevare sitt etniske språk fra faren for å gå tapt.

img_3660(1).jpg
Basert på praktiske behov jobber Quang Nam med å fullføre Co Tu-skrivesystemet slik at det snart kan inkluderes i læreplanen for elever med etniske minoriteter. På bildet er det Co Tu-elever ved Vo Chi Cong videregående skole (Tay Giang). Foto: ALANG NGUOC

Professor dr. Ta Van Thong (Institutt for lingvistisk) sa at Co Tu-skriften ligner på skriften til Co- og Ca Dong-folket (lokale grupper av den etniske gruppen Xo Dang), og er lettere å lære og raskere enn nasjonalspråket. Co Tu-folket er ganske tallrike (rangert som 26 av 54 etniske grupper), har en rik, mangfoldig og unik kultur, så et skriftspråk er nødvendig for å bevare kulturen og språket.

«Når vi gjennomfører undersøkelser og undersøkelser om Co Tu-skriftsystemet basert på å arve det eksisterende systemet, får vi alltid samtykke og støtte fra Co Tu-folket selv. Det viser Co Tu-samfunnets aksept for dette skriftsystemet, spesielt politikken med å introdusere Co Tu-skriften i undervisningen på skoler der Co Tu-barn bor og studerer», understreket Thong.

Ifølge Avo To Phuong – direktør for avdelingen for etniske minoriteter og religioner i Quang Nam, regnes ferdigstillelsen av Co Tu-skriften som en historisk begivenhet, en mulighet til å bevare og utvikle Co Tu-folkets skrift og språk i Vietnam. Foreningen av den felles skriften er ikke bare en vitenskapelig avgjørelse, men har også stor betydning for kultur, økonomi og politikk ...

På lang sikt er det nødvendig å anvende teknologi, bringe Co Tu-skriften inn i digital transformasjon og møte samfunnets lærings- og forskningsbehov. Spesielt bygge et digitalt datasett av Co Tu-skriften, lage en plattform for lærebøker og elektroniske dokumenter for undervisning i det generelle utdanningssystemet.

Tidlig introduksjon til undervisning

Direktøren for Quang Nams utdannings- og opplæringsavdeling, Thai Viet Tuong, sa at den juridiske reisen for å anerkjenne det enhetlige Co Tu-skriftsystemet tok mye tid og krefter. Spesielt for å innføre dette skriftsystemet i utdanningssystemet er det nødvendig med nøye forberedelser av fasiliteter, menneskelige ressurser og kartlegging av studentenes ønsker.

img_0712(1).jpg
Steinbordet med «Gung Dưr» trykt med Co Tu-skriften vil bli utstilt på kulturområdet i Nam Giang-distriktet i 2024. Foto: ALANG NGUOC

I tillegg må Hue by og Quang Nam-provinsen – de to viktigste bostedsområdene til Co Tu-folket – koordinere tett for å skape et enhetlig og komplett sett med Co Tu-skriftspråk, som sikrer forholdene for undervisning i offentlige skoler. Dette er en svært legitim felles ambisjon som Co Tu-samfunnet i Quang Nam og Hue by alltid håper på for å bidra til å bevare lokale kulturelle verdier.

Nestleder i den provinsielle folkekomiteen, Tran Anh Tuan, sa at Co Tu-skriften spiller en svært viktig rolle i å bevare de tradisjonelle kulturelle verdiene til Co Tu-folket i dag. Fordi Co Tu-folket ble lært opp denne «revolusjonære skriften» under motstandskrigen.

En typisk pedagogisk aktivitet er publiseringen av nyhetsbrevet «Gung Dưr» i Co Tu-skriften, som hjelper Co Tu-folket med å lære sitt eget skriftspråk og bidrar til å fremme bevegelsen for å kjempe mot USA for å redde landet i de fjellrike distriktene i Quang Nam.

For at Co Tu-manuset snart skal nå ut til folket og studentene, håper Tran Anh Tuan på støtte fra statlige forvaltningsorganer, forskere og lokalsamfunn for å fremme en tidlig og effektiv implementeringsprosess.

I nær fremtid vil Utdannings- og opplæringsdepartementet råde den provinsielle folkekomiteen til å godkjenne Co Tu-skriften og samarbeide med Hue by om en policy for å introdusere Co Tu-skriften i skolene. I tillegg skal de forberede betingelsene fullt ut for at den provinsielle folkekomiteen skal kunne ta en beslutning om å introdusere Co Tu-skriften i undervisningen på skolene og blant relevant personale...

Kilde: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme kategori

Å holde ånden av midthøstfestivalen oppe gjennom fargene på figurene
Oppdag den eneste landsbyen i Vietnam som er blant de 50 vakreste landsbyene i verden
Hvorfor er røde flagglykter med gule stjerner populære i år?
Vietnam vinner musikkkonkurransen Intervision 2025

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Nyheter

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt