Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Historien om kinesisk Pho i Japan

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/09/2023

Midt i Tokyo har restauranten Pho Trung vært et populært reisemål ikke bare for japanske spisegjester eller vietnamesere fra utlandet, men også et samlingssted for vietnamesiske matelskere fra hele verden.
Biển hiệu Phở Trung ở Nhật - Ảnh: FBNV

Pho Trung-skiltet i Japan - Foto: FBNV

Når jeg møter japanske venner, presenterer jeg meg som Pho Trung , og vennene mine utbryter: «Å, jeg har spist det, jeg elsker det.» I Japan finnes det hundrevis av vietnamesiske restauranter, men når jeg nevner Pho Trung, er det mange som husker det, og det er det som gjør meg lykkeligst.
Herr Nguyen Tat Trung
Đầu bếp Nguyễn Tất Trung

Kokk Nguyen Tat Trung

Kokk Nguyen Tat Trung – 60 år gammel, fra Hai Duong – har mer enn 20 års erfaring med å lage pho i Japan.

Da herr Trung først ankom Japan, kunne antallet vietnamesiske restauranter telles på én hånd, men nå finnes det hundrevis av butikker som selger vietnamesisk mat i Tokyo. Og hver gang vietnamesisk mat nevnes, utbryter japanerne: Pho!

Skjebne med kjøkkenet, skjebne med Japan

På 1980-tallet i forrige århundre, etter å ha fullført sitt oppdrag som frivillig soldat i Kambodsja, returnerte herr Trung til Ho Chi Minh-byen og studerte ved opplæringssenteret for turisme og hotell (nå Saigontourist College of Tourism and Hotel). Han var en flink student, så han ble prioritert til et praksisplassopphold på Rex Hotel og ble deretter ansatt direkte i syv år.

Skjebnen hans endret seg da herr Trung ble sendt til Japan for å lage vietnamesiske retter. Normalt sett jobber kokker som drar til Japan bare i litt over et år og vender deretter tilbake. Men på seks måneder lærte kokk Trung grunnleggende japansk og hadde et talent for å dekorere retter ... så han ble beholdt. Etter mer enn 13 år som kjøkkensjef fikk herr Trung muligheten til å realisere sin lenge nærede drøm: å åpne sin egen restaurant i hjertet av Tokyo.

Og slik ble Pho Trung født i 2014: «Når det gjelder vietnamesisk mat , vet både japanere og internasjonale besøkende mest om pho. Så da jeg åpnet restauranten, valgte jeg navnet Pho Trung slik at alle lett kunne huske det. Restauranten har mange retter, alle kjente retter i Vietnam er tilgjengelige, ikke bare pho.»

Tornene ved å starte en bedrift i et fremmed land

Phở bò ở Phở Trung

Biff Pho på Pho Trung

De første årene i Mr. Trungs virksomhet var fortsatt vanskelige. Det var ikke lett å ville ta med seg vietnamesiske ingredienser og krydder. Spesielt pho. For å få en deilig bolle med pho trenger man alle de typiske krydderne, så i begynnelsen måtte Mr. Trung løpe rundt for å importere ingredienser fra hele verden.

Det er vanskelig å ha ingrediensene, og det er enda vanskeligere å velge en forretningsfilosofi. Da han var kjøkkensjef på en japansk restaurant, var det mange kunder, og alle roste de vietnamesiske rettene. Så da han startet virksomheten sin, «kopierte» Trung selvsikkert modellen til denne restauranten i forventning om at kundene også ville strømme til på den måten.

Men både vietnamesere og japanere som hadde bodd i Vietnam kritiserte den originale Pho Trung-retten. Den største klagen var at phoen ikke var den samme som i Vietnam. Etter mange søvnløse netter innså herr Trung at han alltid hadde laget vietnamesisk mat på restaurant for japanere, så han justerte krydderne til japansk stil, og retten tilfredsstilte de fleste.

Herr Trung bestemte seg for å forandre seg. Han lagde nordlig pho, Hue-biffnudelsuppe og Nam Vang-nudelsuppe i riktig regional stil: «Fra da av aksepterte kundene det, og når de kom for å spise, nikket de 'å, det er pho'. Først da så jeg verdien av ren vietnamesisk mat. Trung Pho har tiltrukket seg og beholdt kunder frem til nå.»

Herr Trung sa at japanerne er veldig nysgjerrige, de spør nøye hva pho er laget av, ris eller hvete, hvor risen er kjøpt, hvorfor pho-kraften er så søt, hvorfor beinkraften ikke lukter av bein ...

«Japanerne stiller mange spørsmål, men jo flere de spør, desto flere muligheter har jeg til å fortelle dem mer om vietnamesisk matkultur . At vietnamesisk mat er like god og unik som alle andre lands», sa Trung. Pho Trung er prestisjefylt og berømt. I tillegg til å fokusere på restauranten, trener Trung for tiden også kokker, veileder i hvordan man lager pho og arrangerer restauranter for alle som ønsker å åpne en vietnamesisk restaurant i Japan.

Etter åtte år med åpning av sin egen vietnamesiske restaurant i Japan, er det som gjør Mr. Trung mest stolt at rettene nå er autentiske, med standardmengder og ingen avvik i smak: «Vi bruker maskiner til å veie hver minste bit, i stedet for å krydre basert på vår følelse. Hvor mange liter vann, hvor mange kilo bein, hvor mange krydder ... er alt veldig tydelig, så år etter år forblir smaken original, fortsatt ren vietnamesisk og elsket av gjestene.»

Da han møtte delegasjonen fra avisen Tuoi Tre på en undersøkelsestur til Tokyo, sa Trung at han var veldig stolt av pho-festivalen og var klar til å slå seg sammen og bidra. Ifølge Trung er det en flott mulighet for at avisen Tuoi Tre bringer pho-festivalen til Japan for å vise frem den vietnamesiske kulinariske kulturen, og spesielt pho, til det japanske folket og internasjonale turister i Japan.

Ông Nguyễn Tất Trung trong buổi chia sẻ kinh nghiệm với các tiệm phở trong nước tham dự Vietnam Phở Festival 2023 - Ảnh: QUANG ĐỊNH

Herr Nguyen Tat Trung under erfaringsutveksling med innenlandske pho-butikker som deltar i Vietnam Pho Festival 2023 - Foto: QUANG DINH

7. og 8. oktober finner Vietnam Pho Festival 2023 sted i Yoyogi Park (Tokyo, Japan). Festivalen arrangeres i samarbeid med avisen Tuoi Tre og Saigon Tourist Corporation. Kokker med stjerneanis fra årganger som Nguyen Tien Hai, Nguyen Tu Tin, Pham Quang Duy... og kokker fra kjente pho-restauranter: Pho Dau, Ba Ban Pho Hai Thien, Hotel Majestic Saigon, Phu Gia, Pho'S, Sen SASCO, Pho Ta, Binh Tay Food, Thin Bo Ho, Pho VGCC... Programmet arrangeres i samarbeid med Saigon Tourist Corporation, med støtte fra Vietnams ambassade i Japan - Vietnams utenriksdepartement, Vietnam - Japan Friendship Association of Ho Chi Minh City, og japanske venner som Aoyagi Yoichiro - medlem av Representantenes hus, avisen Manichi. Programmet ledsages av Vietnam Airlines, Suntory Beverage & Food, Simply Food, SASCO, Dai-ichi Life, ALSOK... Den regjerende Miss Intercontinental Le Nguyen Bao Ngoc er den offisielle ambassadøren, som følger med og deltar i programmets aktiviteter.
Chuyện Phở Trung ở Nhật - Ảnh 9.
Thanhnien.vn

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Sa Pa er en fengslende skjønnhet i «skyjaktsesongen»
Hver elv - en reise
Ho Chi Minh-byen tiltrekker seg investeringer fra utenlandske direkteinvesteringer i nye muligheter
Historiske flommer i Hoi An, sett fra et militærfly fra Forsvarsdepartementet

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

En-søylepagoden i Hoa Lu

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt