Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Når du gir landsbyen navn etter sammenslåingen, ikke glem at «hver av oss verner om et landsbynavn i våre hjerter».

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/03/2024

[annonse_1]
Núi Non Nước, hay còn gọi là Ngũ Hành Sơn, là địa danh mà hầu như người dân xứ Quảng nào cũng biết, được lấy đặt tên đơn vị hành chính quận Ngũ Hành Sơn - Ảnh: TRƯỜNG TRUNG

Non Nuoc-fjellet, også kjent som Ngu Hanh Son, er et landemerke kjent for nesten alle innbyggere i Quang Nam-provinsen, og det brukes til å navngi den administrative enheten i Ngu Hanh Son-distriktet - Foto: TRUONG TRUNG

Nå som landet er i ferd med å omorganisere og slå sammen administrative enheter, er mange lesere interessert i å vite hvordan våre forfedre pleide å navngi landsbyer og kommuner.

Landsbyer og kommuner spiller en svært viktig rolle i det vietnamesiske folkets kulturliv. Navnene på landsbyer og kommuner er ikke bare diker eller rismarker; de er kjære minner for hver person, som poeten Lam Thi My Da en gang skrev: «I hvert av våre hjerter verner vi om et landsbynavn / I hver drøm husker vi et landsbynavn.»

Landsbynavn gjenspeiler også våre forfedres banebrytende innsats, økonomiske aktiviteter og historiske endringer.

Hvor mange måter finnes det å navngi landsbyer og kommuner på?

En doktorgrad i historie fra Da Nang University of Education sa at det fantes mange måter folk tidligere brukte å navngi landsbyer og kommuner på.

Den vanligste tilnærmingen er å bruke gamle stedsnavn, gamle landområder, store landsbyer eller berømte gamle landsbyer innenfor grensene til disse valgkretsene eller kommunene for å velge nye navn ...

Man kan legge merke til at en vanlig navnekonvensjon for kommuner og avdelinger tidligere var å bruke én bokstav fra distriktsnavnet for kommunene nedenfor.

For eksempel, i Duy Xuyen-distriktet, mens den opprinnelige karakteren konsekvent var Xuyen, ville kommunene velge en ekstra karakter med en vakker/elegant betydning (en vakker karakter), eller en karakter fra navnet på en stor, berømt landsby i kommunen, eller en som bærer det unike preget til den kommunen, for å lage navn som Xuyen Tho, Xuyen Phuoc, Xuyen Long, Xuyen Tan, osv.

Men siden den gang, og frem til i dag, har kommunene tatt i bruk ordet «Duy» som første bokstav: Duy Hai, Duy Nghia, Duy Thu, Duy Tan…

På samme måte, i Hoa Vang-distriktet, Da Nang, brukes ordet "Hoa" for å navngi kommunene: Hoa Phu, Hoa Chau, Hoa Tho, Hoa Phong, Hoa An ...

Denne legen argumenterer for at denne metoden skaper konsistens med administrative stedsnavn under distriktsnivå, unngår duplisering, gjør dem lettere å huske og også lettere å oppnå enighet fra lokalsamfunnet nedenfor. Dette er spesielt viktig i tilfeller der lokalsamfunnet er uenig og ikke kan oppnå enighet.

For eksempel kan Son Tra-distriktet bruke enten «Tra» eller «Son»; Thanh Khe-distriktet kan bruke «Thanh»; Lien Chieu-distriktet kan bruke «Lien»; Cam Le-distriktet kan bruke «Cam»... som første bokstav, og deretter velge en annen bokstav for å danne navnet på den underordnede valgkretsen nedenfor.

En annen metode som mange steder bruker for å navngi gater, er å legge til retninger (øst - vest - sør - nord - sentrum - øvre) til distriktsnavnet for å lage valgkretsnavn (slik det er tilfellet for tiden i Thanh Khe-distriktet, som har to valgkretser: Thanh Khe Dong og Thanh Khe Tay).

Noen steder legges tall til (legger til et tall) etter den viktigste identifiserende delen på distriktsnivå for å lage administrative stedsnavn på valgkretsnivå (for eksempel har den nåværende metoden i Hai Chau-distriktet, Da Nang, to valgkretser: Hai Chau 1 og Hai Chau 2).

Metoden med å kombinere navnene på nye kommuner/distrikter ved å velge og kombinere to ord fra 2–3 gamle kommuner/distrikter på en måte som er praktisk, hyggelig og meningsfull, er ganske vanlig (for eksempel er bydelen som planlegges etablert i Hai Chau-distriktet, Da Nang, Nam Binh Phuoc ).

Alternativt kunne de gå tilbake til det gamle navnet, navnet som eksisterte i en tidligere historisk periode (som at den foreslåtte bydelen er Ha Tam Xuan-bydelen i Thanh Khe-distriktet, Da Nang)...

Sinh viên Đại học Sư phạm Đà Nẵng trò chuyện với người cao tuổi trước một ngôi miếu ở làng cổ Nam Ô, quận Liên Chiểu, Đà Nẵng - Ảnh: TRẦN TUẤN

Studenter fra Da Nang University of Education prater med eldre mennesker foran et helligdom i den gamle landsbyen Nam O, Lien Chieu-distriktet, Da Nang - Foto: TRAN TUAN

Noen ganger er det tilfeldig, noen ganger påvirkes det av mange faktorer.

Studier av landsbynavn i Vietnam viser samtidig at måten landsbyer navngis på er nært knyttet til skikker, tradisjoner, livsstil, tro og preferanser til hele samfunnet. Navngivningen av landsbyer kan noen ganger være tilfeldig, og noen ganger påvirket av mange faktorer.

I mange tilfeller er valgkretser og kommuner oppkalt etter de viktigste landsbyene i regionen. Disse landsbyene er igjen oppkalt etter karakteristiske håndverkslandsbyer, innflytelsesrike klaner eller de med den største befolkningen i området.

I tillegg er mange valgkretser og kommuner i noen områder oppkalt etter lokale historiske personer, eller tildelt numre ...

I de siste dagene har mange lesere av Tuoi Tre Online kommentert at når man navngir administrative enheter etter sammenslåing av valgkretser og kommuner, er det nødvendig å unngå å endre for mange av ordene som våre forfedre brukte, da det lett kan føre til tap av kulturell identitet.

De fleste meninger tyder på at navngiving av nye administrative enheter i den nåværende fasen bør gjøres på en måte som sikrer kostnadseffektivitet og unngår papirarbeidskomplikasjoner for innbyggerne.

Mange lesere har antydet at dersom de gamle navnene på kommuner og bydeler allerede omfatter hele området på en tilstrekkelig måte, bør man vurdere å beholde dem for å unngå papirarbeidskomplikasjoner for innbyggerne.

Địa danh Khuê Trung có gốc từ ngôi làng cổ Hóa Khuê ở Đà Nẵng. Nay được lấy làm tên đơn vị hành chính phường Khuê Trung, thuộc quận Cẩm Lệ, Đà Nẵng. Trong ảnh là một góc khu di tích lịch sử - văn hóa Khuê Trung - Ảnh: TRƯỜNG TRUNG

Stedsnavnet Khue Trung stammer fra den gamle landsbyen Hoa Khue i Da Nang. Det brukes nå som navnet på den administrative enheten Khue Trung-distriktet, Cam Le-distriktet, Da Nang. Bildet viser et hjørne av det historiske og kulturelle relikviestedet Khue Trung. - Foto: TRUONG TRUNG


[annonse_2]
Kilde

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Et nærbilde av verkstedet som lager LED-stjernen til Notre Dame-katedralen.
Den åtte meter høye julestjernen som lyser opp Notre Dame-katedralen i Ho Chi Minh-byen er spesielt slående.
Huynh Nhu skriver historie i SEA Games: En rekord som blir svært vanskelig å slå.
Den fantastiske kirken på Highway 51 lyste opp til jul og tiltrakk seg oppmerksomheten til alle som gikk forbi.

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Bønder i blomsterlandsbyen Sa Dec er travelt opptatt med å stelle blomstene sine som forberedelse til festivalen og Tet (månens nyttår) 2026.

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt