Våren kommer og banker på dørene til hver region, hvert hjem, hvert samfunn. Journalisten og poeten Nguyen Hong Vinh ser ut til å «kappløpe» med våren, etter å nylig ha besøkt Norddeltaet, deretter Mekongdeltaet; fra nordvest reiste han til havnebyen Hai Phong . Og nå ankommer han det røde basaltplatået, som flommer over av kaffe, gummi og forskjellige typer grønne grønnsaker. «Hun» i diktet går lykkelig til markene, høylands«vinden» blåser gjennom hennes glatte, svarte hår, og møter tilfeldigvis sin elskerinne på besøk i det spesialiserte produksjonsområdet. Vakre minner strømmer tilbake. Dyrke drømmer har nå en sjanse til å «spire», slik at «ham» frimodig kan spørre: « I vår, kanskje...?» «Hun» forblir taus, og «han» tar et nytt skritt: «Hvis vi ikke plukker dem, vil de falle!» Den uskyldige, poetiske kjærlighetshistorien er «pakket inn» av forfatteren i romantiske bilder: « Solnedgangen synker bak fjellene / Hånd i hånd går vi nedover passet.» En ny daggry vil bryte ut for paret som har pleiet sin kjærlighet gjennom hardt arbeid, om enn slitsomt, men optimistisk fordi de har funnet mening i livet.
Vi har gleden av å presentere dette diktet om kjærligheten mellom et par, som skaper vårens skjønnhet i høylandet:
HØYLANDETS SKJØNNHET
Dedikert til Le Vi Thuy
"Pleiku i vindsesongen" 1
Håret hennes blåser over åssiden
Strømmen sakket farten.
Er det en hårlokk av deg som har falt av?!
En kurv tung med mais og poteter
Hun gikk og sang.
Jeg møtte ham halvveis oppe i fjellpasset.
Trettheten forsvinner raskt!
Lake Lak er tørr denne sesongen.
Som om minnene om oss fortsatt er der.
Følelser under den klare månen
Natten var fuktig av dugg…
Kaffeskogen er full av frukt.
Gyldne risterrasser
Vi møttes da vi dro ut på markene.
Han spurte nølende: «Denne våren?!» ...
Den viktigste kaffehøstsesongen
Hele åssiden glødet sterkt.
Han smilte like lykkelig som om det var Tet (vietnamesisk nyttår):
"Hvis du ikke plukker dem, faller de av!"
Lyse gule markblomster
Kryssing av svingete åser
Solen går ned bak fjellene.
Hånd i hånd gikk vi nedover fjellpasset…
Våren i dragens år, 2024
Nguyen Hong Vinh
1. Tittel på diktet av Le Vi Thuy, en poet fra høylandet, publisert i QDCT nr. 27/1/2024
[annonse_2]
Kilde







Kommentar (0)