Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Unngå overbruk av fremmedspråk i kommunikasjon.

Den vilkårlige blandingen av vietnamesisk med fremmedspråk, spesielt engelsk, er ganske vanlig i kommunikasjon i dag. Denne praksisen bør minimeres for å bevare renheten og æren til det vietnamesiske språket i vietnamesernes daglige liv.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng18/01/2026

Å bruke dagligdags språk i samtaler hjelper turister med å forstå innholdet i historien, og unngår overbruk av lokale dialekter. (Illustrasjonsbilde: Turister på sightseeing og shopping i Hoi An.)

Som kommunikasjonsprofesjonell observerer Phuong Thao at bruk av engelsk blandet med vietnamesisk i realiteten er svært vanlig i hverdagskommunikasjon. Imidlertid må de som snakker vietnamesisk utvise tilbakeholdenhet; overdreven bruk kan bli avskrekkende. Et bekymringsfullt problem er at unge mennesker blir eksponert for digital teknologi og AI, slik at tenkningen deres virker forhåndsprogrammert, noe som resulterer i at presentasjoner og daglig kommunikasjon føles tom og mangler dybde.

Ifølge fru Phuong Thao blir «blankt språk» ofte feilaktig oppfattet som en måte å uttrykke personlighet og trendy stil på. Denne misforståelsen får lytteren til å føle seg respektløs.

En vietnamesisk språklærer fortalte at det stadig mer vanlige fenomenet i daglig kommunikasjon – den vilkårlige blandingen av morsmålet med fremmedspråk – har svekket renheten til det vietnamesiske språket. Folk som opptrer på TV snakker også en blanding av vietnamesiske og fremmedspråk, inkludert sportspresentanter .

Verdien av fremmedspråkkunnskaper i forbindelse med internasjonal integrasjon er udiskutabel, men det må skilles tydelig mellom språkkompetanse og vanen med å uttrykke seg uhemmet. Fru Do Dang Minh Dieu, rektor ved Ai Nghia barnehage (Dai Loc kommune), mener at fremmedspråk kan støtte arbeid og offentlig kommunikasjon mer effektivt uten å redusere verdien av vietnamesisk språk. I propaganda- og utdanningsarbeidet bør myndighetene oppmuntre til økt bruk av vietnamesisk.

FOTO 2
Barneskoleelever i Dai Loc kommune må mestre vietnamesiske språkferdigheter for å delta i engelsk-OL. Foto: KHAI KHIEM

Herr Do Huu Tung, leder av folkekomiteen i Song Kon kommune, uttrykte at bruk av fremmedspråk i kommunikasjon er et essensielt krav i integreringssammenheng, men det må være basert på respekt for og bevare renheten til det vietnamesiske språket. Vilkårlig og uten standarder misbruk og blanding av vietnamesisk og fremmedspråk, spesielt i offentlige miljøer, media og grunnskoleutdanning, forårsaker ikke bare fornærmelse, men påvirker også bevisstheten og språkvanene til den yngre generasjonen.

«Som lokalt myndighetsorgan mener vi at tjenestemenn, embetsmenn, ikke-profesjonelle arbeidere og lærere må sette et eksempel ved å bruke vietnamesisk riktig, tydelig og sammenhengende i arbeidet og den daglige kommunikasjonen. Ferdighet i fremmedspråk er nødvendig, men det bør ikke gå på bekostning av å forsømme ens morsmål. Å bevare det vietnamesiske språket betyr å bevare den kulturelle identiteten og grunnleggende verdiene i samfunnet», bekreftet Tung.

Herr Huynh The Toan, leder av partibyggingskomiteen i Phu Thuan kommune, erkjente at bruken av et «halvt vestlig, halvt vietnamesisk» språk høres støtende, pretensiøst ut, mangler folkelig appell og ikke fullt ut formidler det tiltenkte formålet. Det vietnamesiske språket er Vietnams kulturelle identitet og nasjonale stolthet. Derfor er det nødvendig å opprettholde og fremme bevegelsen for å «bevare det vietnamesiske språkets renhet»; samtidig boikotte den vilkårlige språkbruken, spesielt i utdanning og offentlige rom.

Kilde: https://baodanang.vn/khong-lam-dung-ngoai-ngu-trong-giao-tiep-3320533.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
støpeformprodusent

støpeformprodusent

Et ly for barndommen.

Et ly for barndommen.

"Fred i barnas latter"

"Fred i barnas latter"