Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Historiene fra Broca Street» – en merkelig historie som bryter med alle eventyrstereotypier

«Historiene fra Broca Street» er et berømt fransk barnelitteraturverk, oversatt til vietnamesisk av Nguyen Kan. Boken har en satirisk stil, en merkelig måte å fortelle historier på, og inneholder lærdommer som er nært det moderne liv.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

Mens voksne trenger mye tid til å «bryte formen», trenger barn bare å være seg selv, bekymringsløse, uskyldige, med ubegrenset fantasi, og skape historier som bare barn kan tenke seg.

historier fra gamlebyen.jpg

Eventyret er skrevet på en nyskapende og fengende måte. Foto: Crabit Kidbooks

«Eventyrene fra Broca Street» er en så fri bok. Boken ble utgitt i 1967 og ble et litterært fenomen i hele Frankrike. Den ble høyt verdsatt av lesere og kritikere for sin uventede handling, humor og merkelige historiefortelling – en sjelden bok innen sjangeren barnelitteratur.

«Fairy Tales from Broca Street» skiller seg ut fra andre verk i sjangeren takket være sin franske humor. Brocas setting er veldig enkel, med karakterer som får oss til å føle oss som ... våre naboer.

Bokens unike humoristiske sans, som ikke følger eventyrformatet, er takket være barns «bidrag». Mer spesifikt ble handlingen skrevet av forfatter Pierre Gripari og hans «barnesamarbeidspartnere». Historien fortelles av barn, så boken har detaljer som går utover voksnes fantasi. Handlingen er fortsatt satt til Frankrike, basert på europeiske historiske hendelser, men med denne boken vil leserne ha problemer med å gjette slutten, som ikke alltid er «de levde lykkelig alle sine dager», slik man ofte ser i eventyr.

gammel-eventyrbok.jpg

Boken er levende illustrert og har unik typografi. Foto: Crabit Kidbooks

Til tross for sin ukonvensjonelle stil er «Historiene fra Broca Street» fortsatt et eksemplarisk litterært verk for barn når det oppfyller tre faktorer: Attraktiv – Lett å forstå – Lærerikt . Lærdommene fra boken er svært spesifikke for det moderne samfunnet, som for eksempel om familie, arbeid, mot, vennlighet, vennskap, kjærlighet... Takket være det stimulerer historiene barn til å tenke, koble lærdommer til det virkelige liv, samt utvikle fantasien sin når de observerer daglige hendelser.

«Fairy Tales of Broca Street» ble oversatt til vietnamesisk av Nguyen Kan – en doktorgrad i lingvistikk, som har bodd lenge i Frankrike og forstår fransk kultur. Verket har også levende illustrasjoner av kunstneren Nhu Quynh og en annen ordsammensetning for å uttrykke rampete samtaler. Verket er utgitt av barnebokforlaget Crabit Kidbooks.

Kilde: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme kategori

I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken
Sa Pa er en fengslende skjønnhet i «skyjaktsesongen»
Hver elv - en reise
Ho Chi Minh-byen tiltrekker seg investeringer fra utenlandske direkteinvesteringer i nye muligheter

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Dong Van steinplatå – et sjeldent «levende geologisk museum» i verden

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt