
Boken er utgitt av Dan Tri Publishing House i samarbeid med Economic - Financial Publishing House - Foto: T, DIEU
Ved boklanseringen i Hanoi 2. november sa den hviterussiske ambassadøren i Vietnam, Uladzimir Baravikou, at Yanka Kupalas navn er kjent over hele verden , og at verkene hans er oversatt til mange språk, hvorav ett er «Hvem skal dit?».
Yanka Kupala - skjønnheten i Hviterusslands sjel
Yanka Kupala lykkes med å skildre det hviterussiske folkets sjel og kultur på en levende og sannferdig måte. Spesielt temaene som dikteren tar opp i verkene sine er svært nære og kjente for det vietnamesiske folket.
Phan Ngoc Chinh, direktør og sjefredaktør for Economic-Financial Publishing House, sa at gjennom hver side av Yanka Kupalas poesi blir leserne fordypet i den hviterussiske sjelens skjønnhet – en enkel, men robust sjel, en lidenskapelig kjærlighet til fedrelandet, menneskene og naturen.
Diktene hans er krystalliseringen av den nasjonale ånden, hjertets stemme som overskrider alle språk- og tidsgrenser for å berøre lesernes hjerter. Når de leser diktene hans, ser leserne harmonien i deres sjeler, i deres ønske om frihet og kjærlighet til livet.

Republikken Hviterusslands ambassadør til Vietnam, Uladzimir Baravikou, overrekker diktsamlingen «Der livets sang» til Vietnams nasjonalbibliotek - Foto: T.DIEU
Og symbolet på hviterussisk kultur
Oversetter Nguyen Van Chien (en av de to oversetterne av diktsamlingen) var imponert over dikterens oppriktighet og kjærlighet til nasjonen.
«Kupala skriver om vanlige bønders liv, deres arbeid, deres gleder og sorger. Han nøler ikke med å snakke ut om urettferdighet og undertrykkelse, om den elendige situasjonen til det hviterussiske folket.»
«Han er Hviterusslands stemme, lidelsens og håpets stemme», sa herr Chien.
Kupalas dikt imponerte også herr Chien med sin overflod av levende bilder, metaforer og sammenligninger. Han visste hvordan han skulle formidle den hviterussiske naturens skjønnhet. Når leserne diktene hans, følte de seg som om de var i en hviterussisk skog, lyttende til fuglekvitter og rasling av blader.
Herr Chien beundret også Kupalas tankegang og filosofiske syn på livet, og oppfordret leserne til refleksjon. «Yanka Kupala er ikke bare en poet, han er også et symbol på hviterussisk kultur. Verkene hans har hatt en dyp innflytelse på utviklingen av hviterussisk litteratur og kunst», konkluderte herr Chien.
Kilde: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm






Kommentar (0)