Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hvordan er vitenskapsbøker forskjellige fra Google og AI?

Google og AI kan raskt svare på ethvert spørsmål, men vitenskapsbøker hjelper folk å forstå essensen av problemet i dybden. I den tette strømmen av informasjon handler det å lese bøker ikke bare om å vite, men om å forme tenkning, pleie lidenskap og gå videre på forståelsesreisen.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết14/04/2026

Sách khoa học khác gì Google và AI?
Bokserien « Vitenskap og oppdagelser» hjelper leserne med å få tilgang til kunnskap på en systematisk måte. Foto: Le Minh

Les grundig for å forstå, ikke bare for å vite.

På utvekslingsarrangementet «Reading Science Books in the Age of Information Explosion» som nylig ble holdt i Hanoi på Vietnams bok- og lesekulturdag (21. april) og for å feire 45-årsjubileet til Tre Publishing House, ble det reist et spørsmål: Når internett og AI kan gi nesten all informasjon, er det fortsatt nødvendig å lese vitenskapelige bøker?

Svaret, ifølge foredragsholderne – oversettere og forskere som har vært involvert i bokserien «Vitenskap og oppdagelser » i mange år – er ja, og det ligger i to ord: dybde.

Oversetter Pham Van Thieu, assisterende generalsekretær i Vietnam Physics Society og sjefredaktør for magasinet «Physics and Youth», mener at hvis leserne bare trenger å forstå vitenskapelige hendelser, kan de raskt finne informasjonen på internett. Populærvitenskapelige bøker tilbyr imidlertid en annen opplevelse: Vitenskapsbøker gir ikke bare kunnskap, men forteller også historien bak oppfinnelsene, feilene, kampene og tankeprosessene til forskere.

Thieu påpekte også hva som gjør denne bokserien så tiltalende: Leserne forstår ikke bare en teori eller en oppfinnelse, men også prosessen med kunnskapsdannelse, feilene, eksperimentene og den vedvarende innsatsen bak hver oppdagelse. Dette bidrar ikke bare til å tilegne seg kunnskap, men gir også næring til vitenskapelig tenkning og inspirerer til en lidenskap for forskning, spesielt hos unge mennesker. «Vitenskapens vei er strålende, men svært utfordrende, og en ung person som ønsker å gå inn i vitenskapen må ha ekstraordinær tålmodighet og innsats», understreket Thieu.

I følge foredragsholder og biomedisinsk fysiker Vu Cong Lap utgjør vitenskaps- og teknologibøker for tiden omtrent 10–15 % av det totale antallet bøker som utgis årlig i Vietnam. Dette segmentet gir ikke bare vitenskapelig informasjon, men avslører også opprinnelsen og den fremtidige effekten av vitenskapelige bragder. Det er viktig at disse spesialiserte bøkene er engasjerende og ikke tørre, og forfatterens innsiktsfulle skrivestil er en forutsetning for å formidle kunnskap.

«Derfor er det ikke hvor mye du leser som betyr noe, men hva du forstår og transformerer fra det du har lest», understreket Lap, og la til at lesing er en prosess med å trene tenkning: «Dyplesning bidrar til å utvikle evnen til å tenke, lære og huske, og påvirker direkte hjernens utvikling.»

Gitt den nåværende tilstanden med informasjonsoverbelastning, påpekte han åpenhjertig: «Tidligere, da informasjonskildene var begrensede, var lesing mer fokusert. Nå gjør sosiale medier og digitale plattformer informasjon tett og mangefasettert, men det fører også lett til forvirring. Lesere havner lett i en tilstand av informasjonsoverbelastning, uten å vite hvor de skal begynne, hva de skal lese eller hvordan de skal lese.»

På et annet notat understreket oversetter Nguyen Van Lien, tidligere ekspert på teoretisk fysikk ved Institutt for fysikk, den grunnleggende rollen til denne bokserien, og uttalte at boksamlingen «Vitenskap og oppdagelser» inneholder mange titler som er tett knyttet til grunnleggende vitenskap – noe som hjelper leserne med å bygge et solid kunnskapsgrunnlag, i stedet for bare å få tilgang til overfladisk informasjon.

Å stadig "gå mot strømmen"

Drevet av behovet for dyptgående lesing i en stadig mer fartsfylt verden, blir serien «Vitenskap og oppdagelser» fra Tre Publishing House sett på som en vedvarende innsats for å bringe vitenskapelig kunnskap nærmere vanlige lesere.

Serien ble lansert i 2008 og kan nå skryte av over 50 titler som spenner over fysikk, matematikk, biologi, teknologi og kosmologi. Blant dem har mange tilsynelatende nisjebøker oppnådd bemerkelsesverdig lang levetid, som for eksempel «En kort historie om tid», som har blitt trykket opp over 30 ganger – et tall som selv mange litterære verk sliter med å nå. Andre bemerkelsesverdige titler inkluderer «Universet i et nøtteskall», «Fem ligninger som forandret verden» og «Det holografiske universet» (vinner av National Book Award i 2019) – alle kjente titler for vitenskapsentusiaster.

Oversettelse og publisering av vitenskapelige bøker med full opphavsrett bidrar også til å styrke Vietnams omdømme i det internasjonale forlagsmarkedet. Mange forfattere, som Paul J. Steinhardt og Mehmet C. Oz, har direkte lagt til tilleggsartikler og dedikert dem spesifikt til de vietnamesiske versjonene etter diskusjoner med oversetterne.

Ifølge redaktørene er det en betydelig innsats å opprettholde en populærvitenskapelig boksamling i nesten 20 år i et bokmarked som står overfor betydelig press fra trender som hurtiglesing og underholdningslesing.

Utover å bare tilby kunnskap, hjelper serien «Vitenskap og oppdagelser» leserne med å systematisk få tilgang til kunnskap, fra grunnleggende konsepter til samtidsspørsmål, og dermed gradvis utvikle en vitenskapelig tilnærming.

I en raskt utviklende teknologisk sammenheng, der kunstig intelligens og søkemotorer kan gi svar nesten umiddelbart, handler ikke menneskers rolle lenger om å vite mer informasjon, men om evnen til å forstå dypt og tenke selvstendig.

Og det er nettopp på dette punktet at lesing av vitenskapelige bøker fortsatt er uerstattelig.

Bekymringer om mangel på oversettere for vitenskapelige bøker.

Når det gjelder den nåværende tilgjengeligheten av populærvitenskapelige og teknologiske bøker, uttalte oversetter Pham Van Thieu at det ikke er noen mangel, og at antallet til og med øker og blir mer attraktivt. «Det bekymringsfulle er ikke tilgjengeligheten av bøker, men om vi har nok oversettere til å oversette dem. Generasjonen vår er allerede over 80 år gammel, og vi har ikke mye tid eller helse igjen», uttrykte Thieu, og understreket at en av de største vanskelighetene med oversettelse er terminologisystemet. For å oversette nøyaktig trenger oversettere ikke bare ekspertise og lidenskap, men også tilstrekkelig troverdighet og forbindelser til å nå eksperter på hvert felt, til og med munker som arbeider i forskjellige deler av verden.

Keiserens brev

Kilde: https://daidoanket.vn/sach-khoa-hoc-khac-gi-google-va-ai.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Stolt av Vietnam

Stolt av Vietnam

Hanoi-himmelen

Hanoi-himmelen

Konkurranse

Konkurranse