I følge statsministerens offisielle melding nr. 149/CD-TTg vil hver borger motta 100 000 VND i anledning uavhengighetsdagen.
Telegrammer sendt til ministrene for offentlig sikkerhet, finans, kultur, sport og turisme; guvernøren i Vietnams statsbank; generaldirektørene for Vietnams fjernsyn, Voice of Vietnam og Vietnams nyhetsbyrå; sekretærene for provinsielle og kommunale partikomiteer; formennene for folkekomiteene i provinser og sentralstyrte byer.
I den jublende atmosfæren i hele landet som feirer 80-årsjubileet for augustrevolusjonen og nasjonaldagen 2. september, for å fortsette å vise partiets og statens dype omsorg for alle mennesker, og i tråd med generalsekretær To Lams instrukser, har regjeringspartiets komité lagt frem for politbyrået en ordning for gaveutdeling til folk i anledning 80-årsjubileet for augustrevolusjonen og nasjonaldagen 2. september. I dokument nr. 17129-CV/VPTW datert 28. august 2025 fra sentralkontoret, ble politbyrået enige om en policy for å gi gaver til folk i anledning 80-årsjubileet for augustrevolusjonen og nasjonaldagen 2. september.
For å raskt implementere politbyråets direktiv ber statsministeren om:
Finansdepartementet, Vietnams statsbank, departementet for offentlig sikkerhet og folkekomiteene i provinser og sentralstyrte byer skal, i henhold til sine tildelte funksjoner og oppgaver, basert på politbyråets instruks i offisiell melding nr. 17129-CV/VPTW, tett koordinere og umiddelbart implementere gjennomgangen av gavemottakere og overføre gavene til folk på passende måter (bankoverføring eller direkte) så snart som mulig, og at det skal være ferdig før nasjonaldagen 2. september 2025.
Gavenivå: 100 000 VND/person, for alle mennesker for å feire uavhengighetsdagen.
Finansdepartementet skal lede og koordinere med relevante etater for å raskt rapportere til kompetente myndigheter for avgjørelse før 29. august 2025 for å ordne passende finansieringskilder for implementeringen, og sikre balanse i statsbudsjettet.
Vietnams statsbank instruerer relevante enheter og forretningsbanker, spesielt forretningsbanker der statskassen åpner kontoer, for å sikre at betalings- og kontantsystemene oppfyller kravene om å gi gaver til folk på en rettidig og smidig måte, uten å overse noen og uten duplisering.
Folkekomiteene i provinser og sentralstyrte byer instruerer relevante etater og enheter i sine lokaliteter til å koordinere tett med departementet for offentlig sikkerhet, finansdepartementet og Vietnams statsbank for å organisere rettidig og sikker levering av gaver til folk, og sikre fremdrift etter behov.
Kultur-, sport- og turismedepartementet, Vietnam Television, Voice of Vietnam og Vietnam News Agency skal, i samsvar med sine tildelte funksjoner og oppgaver, utføre informasjons- og kommunikasjonsarbeid om partiets og statens ovennevnte politikk, og skape en atmosfære av begeistring og solidaritet blant folket for å feire 80-årsjubileet for augustrevolusjonen og nasjonaldagen 2. september.
Regjeringskontoret skal, i henhold til sine tildelte funksjoner og oppgaver, overvåke og påskynde gjennomføringen av denne offisielle meldingen; rapportere til kompetente myndigheter om saker utenfor sin myndighet.
Nhandan.vn
Kilde: https://nhandan.vn/tang-100-nghin-dongnguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-post904448.html
Kommentar (0)