Selv om det er et ganske vanlig ord, mye brukt i dagliglivet, er mange usikre på om «ray rứt» eller «day xót» er riktig stavemåte når de blir spurt om det.

På vietnamesisk er dette ordet synonymt med «angrer», vanligvis og refererer det til en tilstand av indre uro eller ubehag.
Så, hvilket ord tror du er riktig? Vennligst legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
Svar på forrige spørsmål: "Giành mạch" eller "rành mạch"?
«Giành mạch» er en feilstaving og fullstendig meningsløs. Hvis du noen gang har skrevet det slik, vær forsiktig neste gang for å unngå å gjøre feilen.
Det riktige svaret er «klar og sammenhengende». Dette er et adjektiv på vietnamesisk som brukes for å beskrive noe som er klart, sammenhengende og lett å forstå.
Kilde: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-ray-rut-hay-day-dut-ar939935.html







Kommentar (0)