Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Standaryzacja” systemu pisma Co Tu

Po okresie badań i konsultacji z lokalnymi społecznościami, eksperci językowi i naukowcy z Wietnamskiego Instytutu Lingwistyki ukończyli budowę wspólnego systemu pisma ludu Co Tu w Wietnamie.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam30/03/2025

img_0260.jpeg
Delegaci uczestniczący w warsztatach ogłaszających system pisma Co Tu, które odbyły się w połowie marca 2025 r. Zdjęcie: ALANG NGUOC

Na podstawie ujednolicenia i zapewnienia warunków „standaryzacji” symboli pisma, początkowych grup spółgłoskowych, samogłosek itp., oczekuje się, że system pisma Co Tu będzie wkrótce nauczany w szkołach powszechnych w Quang Nam i mieście Hue, gdzie mieszka i studiuje wielu uczniów i członków społeczności Co Tu.

System pisma Co Tu

Docent dr Nguyen Huu Hoanh (Wietnamski Instytut Lingwistyki) stwierdził, że lud Co Tu w Wietnamie ma co najmniej cztery systemy pisma fonetycznego oparte na alfabecie łacińskim.

Pierwszy system został stworzony około 1956 roku przez kadry Narodowego Frontu Wyzwolenia Wietnamu Południowego i opierał się na alfabecie łacińskim. Był on wynikiem pracy autorów Conh Ta Langa (Le Hong Mao) i Conh Axơopa (Quach Xân).

W maju 1959 roku gazeta „Gung Dưr” (Powstań) została wydana w dwóch językach: Co Tu i Quoc Ngu. W 1986 roku Prowincjonalny Komitet Ludowy, Komitet Nauki i Technologii oraz Departament Edukacji Quang Nam-Da Nang powołały komisję badawczą w celu zastosowania i udoskonalenia starego pisma. Wyniki tych udoskonaleń wykorzystano do opracowania podręczników dla pierwszej klasy (Boop Co Tu class muy) autorstwa Quach Xana, Le Nama, Zơrâma Tuă i kilku innych autorów.

Drugi system powstał około 1967-1969 roku, a jego autorem był Letni Instytut Lingwistyki. Pismo to oparte jest na dialekcie Co Tu Ep (nizinny Co Tu), znalezionym w słowniku Katu (Katu-wietnamsko-angielski - 1991) autorstwa N.A. Costella.

Trzeci system powstał w latach 2003-2004. Quang Nam współpracował z Wietnamskim Instytutem Lingwistyki nad rewizją istniejących systemów pisma i przedstawił system pisma przeznaczony do stosowania przy tworzeniu słowników, gramatyk i podręczników języka Co Tu.

Jeśli chodzi o czwarty system, to alfabet używany przez pana Bh'riu Lieca – byłego sekretarza komitetu partyjnego dystryktu Tay Giang w 2017 r. Alfabet ten oparty jest na lokalnym języku Co Tu Dal (wyżyny Co Tu) – języku ludu Co Tu zamieszkującego dystrykt Tay Giang i niektóre górskie gminy dystryktu Nam Giang, użytego w książce P'ra Co Tu (język Co Tu) autorstwa autora Bh'riu Lieca.

„Obecnie w Wietnamie nie ma jednolitego systemu pisma Co Tu dla ludu Co Tu. Dlatego potrzebny jest jednolity system pisma, aby zapewnić podstawę prawną do nauczania w powszechnym systemie szkolnictwa” – powiedział pan Hoanh.

Punkt zwrotny odrodzenia

Pan Bh'riu Liec – były sekretarz Komitetu Partii Okręgu Tay Giang – powiedział, że w przeszłości język Co Tu był nauczany w szkołach w zachodnich, górzystych rejonach prowincji. Jednak po 1975 roku język Co Tu został niemal „zapomniany”. Jest to zatem szansa, a także wielki punkt zwrotny dla społeczności Co Tu, aby ocalić swój język etniczny przed ryzykiem zaniku.

img_3660(1).jpg
Kierując się praktycznymi potrzebami, Quang Nam podejmuje wysiłki w celu uzupełnienia systemu pisma Co Tu, aby wkrótce włączyć go do programu nauczania dla uczniów należących do mniejszości etnicznych. Na zdjęciu uczniowie Co Tu w liceum Vo Chi Cong (Tay Giang). Zdjęcie: ALANG NGUOC

Prof. dr Ta Van Thong (Instytut Lingwistyki) stwierdził, że pismo Co Tu jest podobne do pisma ludu Co i Ca Dong (lokalnych grup etnicznych Xo Dang) i jest łatwiejsze do nauczenia i szybsze niż język narodowy. Lud Co Tu jest dość liczny (26. miejsce na 54. miejscu wśród grup etnicznych), ma bogatą, różnorodną i unikalną kulturę, dlatego do zachowania kultury i języka potrzebny jest język pisany.

„Kiedy przeprowadzamy ankiety i badania nad systemem pisma Co Tu, odziedziczonym po istniejącym systemie, zawsze spotykamy się z aprobatą i poparciem samych mieszkańców Co Tu. To pokazuje akceptację społeczności Co Tu dla tego systemu pisma, a zwłaszcza dla polityki wprowadzania pisma Co Tu do nauczania w szkołach, w których mieszkają i uczą się dzieci Co Tu” – podkreślił pan Thong.

Według pana Avo To Phuonga, dyrektora Departamentu Mniejszości Etnicznych i Religii w Quang Nam, ukończenie pisma Co Tu jest uważane za wydarzenie historyczne, szansę na zachowanie i rozwój pisma i języka ludu Co Tu w Wietnamie. Ujednolicenie wspólnego pisma to nie tylko decyzja naukowa, ale ma również ogromne znaczenie dla kultury, gospodarki i polityki

W perspektywie długoterminowej konieczne jest wdrożenie technologii, wprowadzenie pisma Co Tu do transformacji cyfrowej oraz zaspokojenie potrzeb edukacyjnych i badawczych społeczności. W szczególności konieczne jest zbudowanie cyfrowego zbioru danych pisma Co Tu oraz stworzenie platformy dla podręczników i dokumentów elektronicznych, które będą służyć nauczaniu w systemie edukacji powszechnej.

Wczesne wprowadzenie do nauczania

Dyrektor Departamentu Edukacji i Szkolenia Quang Nam, Thai Viet Tuong, powiedział, że proces prawny mający na celu uznanie jednolitego systemu pisma Co Tu zajął dużo czasu i wysiłku. W szczególności, aby wprowadzić ten system pisma do systemu edukacji, konieczne jest staranne przygotowanie obiektów, zasobów ludzkich oraz przeprowadzenie ankiety wśród uczniów.

img_0712(1).jpg
Kamienny stół z napisem „Gung Dưr” wydrukowanym pismem Co Tu zostanie wystawiony w przestrzeni kulturalnej dzielnicy Nam Giang w 2024 roku. Zdjęcie: ALANG NGUOC

Ponadto miasto Hue i prowincja Quang Nam – dwa główne obszary zamieszkania ludu Co Tu – muszą ściśle współpracować, aby stworzyć ujednolicony i kompletny zestaw skryptów Co Tu, zapewniający warunki nauczania w szkołach publicznych. Jest to bardzo uzasadnione, wspólne dążenie, którego społeczność Co Tu w Quang Nam i mieście Hue zawsze pragnie, przyczyniając się do zachowania lokalnych wartości kulturowych.

Wiceprzewodniczący Prowincjonalnego Komitetu Ludowego, Tran Anh Tuan, powiedział, że pismo Co Tu odgrywa bardzo ważną rolę w zachowaniu tradycyjnych wartości kulturowych ludu Co Tu. Podczas wojny oporu, lud Co Tu był uczony tego „pisma rewolucyjnego”.

Typową działalnością edukacyjną jest wydawanie biuletynu „Gung Dưr” w alfabecie Co Tu, co pomaga ludziom Co Tu nauczyć się własnego pisma i przyczynia się do promowania ruchu walki z USA w celu ratowania kraju w górzystych dystryktach Quang Nam.

Aby skrypt Co Tu mógł jak najszybciej dotrzeć do ludzi i studentów, pan Tran Anh Tuan liczy na wsparcie ze strony państwowych agencji zarządzających, naukowców i władz lokalnych, które pomoże w szybkim i skutecznym wdrożeniu systemu.

W najbliższej przyszłości Departament Edukacji i Szkolenia zaleci Prowincjonalnemu Komitetowi Ludowemu zatwierdzenie pisma Co-Tu i współpracę z miastem Hue w zakresie polityki wprowadzania pisma Co-Tu do szkół. Ponadto, w pełni przygotuje warunki do wydania przez Prowincjonalny Komitet Ludowy decyzji o wprowadzeniu pisma Co-Tu do nauczania w szkołach i wśród odpowiedniego personelu.

Źródło: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Zachowanie ducha Święta Środka Jesieni poprzez kolory figurek
Odkryj jedyną wioskę w Wietnamie, która znajduje się w pierwszej pięćdziesiątce najpiękniejszych wiosek na świecie
Dlaczego czerwone lampiony z żółtymi gwiazdami cieszą się w tym roku popularnością?
Wietnam wygrywa konkurs muzyczny Intervision 2025

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualności

System polityczny

Lokalny

Produkt