W depeszy stwierdzono: Po południu 3 października 2025 r. burza MATMO przesunęła się w kierunku Morza Wschodniego i stała się burzą nr 11, z najsilniejszym wiatrem w pobliżu centrum burzy na poziomie 10, w porywach do poziomu 13. Według prognozy Narodowego Centrum Prognoz Hydro-Meteorologicznych burza nr 11 będzie się nadal wzmacniać do poziomu 12-13, w porywach do poziomu 15-16, szybko przesuwając się w kierunku Zatoki Tonkińskiej; w dniach 5-7 października 2025 r. burza będzie miała bezpośredni wpływ na Zatokę Tonkińską, wybrzeże i kontynentalną część naszego kraju, powodując nadal ulewne deszcze w regionie północnym oraz w Thanh Hoa i Nghe An .
Burze nr 9, 10 i 11 pojawiły się kolejno, tuż przed zakończeniem prac nad usuwaniem skutków poprzedniej burzy i powodzi. Jest to forma podwójnej klęski żywiołowej (burza po burzy, powódź po powodzi), z bardzo wysokim ryzykiem gwałtownych powodzi, osuwisk i podtopień na obszarach miejskich i nizinnych, zagrażając bezpieczeństwu systemu komunikacyjnego i zapór w prowincji Lai Chau .
Wdrażając Oficjalne Rozporządzenie Premiera nr 186/CD-TTg z dnia 4 października 2025 r. w sprawie proaktywnego reagowania na burzę nr 11 w 2025 r. Aby proaktywnie zareagować i zminimalizować szkody spowodowane przez burzę nr 11 i cyrkulację burzową w prowincji Lai Chau, Przewodniczący Prowincjonalnego Komitetu Ludowego zwraca się do Prowincjonalnego Dowództwa Obrony Cywilnej, departamentów prowincjonalnych, oddziałów, sektorów, komitetów partyjnych, komitetów ludowych gmin i okręgów:
1. Kontynuować monitorowanie, aktualizację i regularne publikowanie prognoz, ostrzeżeń i informacji o rozwoju sytuacji w zakresie ulewnych deszczy, powodzi, gwałtownych powodzi i osuwisk. Należy być świadomym niezwykle niebezpiecznego charakteru burzy nr 11, gdy klęski żywiołowe nakładają się na siebie, ryzyka nakładania się klęsk żywiołowych na klęski żywiołowe, a także występowania wielu klęsk żywiołowych (burz, powodzi, gwałtownych powodzi, osuwisk), aby móc opracować plany i rozwiązania umożliwiające zdecydowane, proaktywne, szybkie, skuteczne i odpowiednie reagowanie na rozwój sytuacji w każdej miejscowości oraz zapewnienie bezpieczeństwa życia i mienia ludzi.
2. Rozmieszczenie oddziałów szturmowych w celu inspekcji i przeglądu obszarów mieszkalnych wzdłuż rzek, strumieni, terenów nisko położonych, obszarów zagrożonych powodziami, podtopieniami, gwałtownymi powodziami i osuwiskami. Zorganizowanie sił do ochrony, kontroli, wsparcia i kierowania ruchem, aby zapewnić bezpieczny ruch ludzi i pojazdów, zwłaszcza na przepustach, przelewach, obszarach głęboko zalanych, obszarach z szybko płynącą wodą, obszarach, na których wystąpiły osuwiska lub są one zagrożone osuwiskami.
3. Skup się na ochronie domów, magazynów, placówek edukacyjnych i medycznych, tam, działalności produkcyjnej i biznesowej, akwakultury; w szczególności należy natychmiast sprawdzić stawy rybne z zimną wodą, aby były gotowe do ewakuacji, przeniesienia mieszkańców i podjęcia działań ratowniczych w przypadku wystąpienia złych sytuacji...
4. Zdecydowanie ewakuować ludzi z niebezpiecznych obszarów, narażonych na osuwiska, gwałtowne powodzie i powodzie, do bezpiecznych i długotrwale stabilnych miejsc. Należy zaplanować tymczasowe zakwaterowanie, wyżywienie i inne niezbędne rzeczy dla osób ewakuowanych, zapewniając im stabilne życie; należy przygotować siły, środki, sprzęt i niezbędne rzeczy zgodnie z zasadą „czterech na miejscu”, aby być gotowym do reagowania w każdej sytuacji, szczególnie na obszarach zagrożonych odizolowaniem, obszarach, które w przeszłości doznały poważnych szkód w wyniku klęsk żywiołowych. Należy umieścić znaki ostrzegawcze, a w niektórych niebezpiecznych miejscach należy wyznaczyć osoby dyżurujące, aby prosiły ludzi o nieprzechodzenie przez tunele, przelewy, mosty, przepusty, drogi lub obszary głęboko zalane, z szybko płynącą wodą; drogi zagrożone gwałtownymi powodziami i osuwiskami.
5. Kierowanie i organizowanie kontroli działalności produkcyjnej na obszarach rzek i strumieni; powiadamianie właścicieli środków transportu wodnego o informacjach o powodzi, aby mogli oni podejmować proaktywne działania w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludzi, mienia, sprzętu i robót.
6. Gazeta Lai Chau, radio i telewizja, prowincjonalny elektroniczny portal informacyjny, centralne agencje informacyjne i gazety zlokalizowane w prowincji stale aktualizują i regularnie udostępniają aktualne informacje na temat opadów deszczu, powodzi oraz wytycznych rządu centralnego i prowincji, aby ludzie mogli im zapobiegać i ich unikać.
7. Departament Rolnictwa i Środowiska
- Kierowanie i koordynacja inspekcji oraz wczesnego wykrywania potencjalnych zagrożeń dla bezpieczeństwa prac irygacyjnych, zwłaszcza zbiorników, w związku z wpływem niedawnych ulewnych deszczy; proaktywne przygotowywanie i szybkie wdrażanie planów zapewniających bezpieczeństwo prac. Przygotowywanie środków bezpieczeństwa dla prac irygacyjnych w trakcie budowy, gotowość do przemieszczenia ludzi, maszyn i sprzętu budowlanego w przypadku zagrożenia. Ścisłe przestrzeganie procedur operacyjnych dla zbiorników w trakcie budowy lub ukończonych, ale jeszcze nieprzekazanych. Eksploatacja zbiorników zgodnie z zatwierdzonymi przepisami; w przypadku zbiorników z zastawkami przeciwpowodziowymi, regulacja poziomu wody w zbiorniku w celu proaktywnego reagowania na powodzie, zapewnienie całkowitego bezpieczeństwa prac i unikanie nienormalnego zrzutu powodzi, powodującego niebezpieczeństwo na obszarach położonych niżej.
- Nakazać wdrożenie prac związanych z odwodnieniem przeciwpowodziowym w celu ochrony obszarów upraw ryżowych i innych zagrożonych poważnymi powodziami oraz rozpocząć zbiory na obszarach produkcji rolnej w okresie żniw. Poinstruować Komitety Ludowe na szczeblu gminnym o ścisłym monitorowaniu sytuacji produkcyjnej i regularnym monitorowaniu pogody w celu podejmowania proaktywnych działań w celu szybkiego reagowania na negatywne skutki pogody.
8. Departament Budownictwa powinien proaktywnie organizować szybką naprawę dróg dotkniętych osuwiskami; zobowiązywać inwestorów i wykonawców robót budowlanych do podjęcia działań zapewniających bezpieczeństwo robót budowlanych na tym obszarze. Regularnie kontrolować systemy odwodnienia dróg, zwłaszcza w miejscach kluczowych i wrażliwych, gdzie często dochodzi do wypadków drogowych; wydawać ostrzeżenia w niebezpiecznych miejscach, które mogą powodować korki; proaktywnie i regularnie monitorować bieżącą sytuację, szybko wykrywać miejsca zagrożone lub zawalone, aby niezwłocznie je naprawić i zorganizować przepływ ruchu, zapewniając płynność ruchu.
9. Departament Przemysłu i Handlu będzie przewodniczył i koordynował działania z Departamentem Rolnictwa i Środowiska w celu wzmocnienia kontroli i wczesnego wykrywania potencjalnych zagrożeń bezpieczeństwa zbiorników i zapór wodnych spowodowanych niedawnymi ulewnymi deszczami. Należy być gotowym do przemieszczania ludzi, maszyn i sprzętu w przypadku zagrożenia bezpieczeństwa; należy wdrożyć środki zapewniające bezpieczeństwo pracy przy budowanych zbiornikach i zaporach wodnych.
10. Wojewódzka Stacja Hydrometeorologiczna ma wzmocnić działalność informacyjną i ostrzegawczą, ściśle monitorować rozwój opadów i powodzi oraz niezwłocznie składać sprawozdania Wojewódzkiemu Komitetowi Ludowemu oraz gminom i okręgom wyborczym w celu uzyskania wytycznych.
11. Departament Rolnictwa i Środowiska, Komitety Ludowe gmin i okręgów miejskich organizują całodobowy dyżur w okresach opadów deszczu i powodzi; zapewniają stały personel w miejscach narażonych na wystąpienie incydentów. Komitety Ludowe gmin i okręgów miejskich niezwłocznie gromadzą statystyki dotyczące szkód, raportują działania podjęte w związku z opadami deszczu, powodziami i osuwiskami spowodowanymi przez burzę nr 11 oraz cyrkulację burzową i przesyłają je do Departamentu Rolnictwa i Środowiska codziennie przed godziną 8:00.
Source: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/thong-tin-chi-dao-dieu-hanh/cong-dien-ve-viec-chu-dong-ung-pho-voi-mua-lon-sat-lo-dat-lu-ong-lu-quet-do-anh-huong-cua-bao-so-11-va-hoan-luu-bao.html
Komentarz (0)