W powszechnym rozumieniu zwrot „tak konsekwentnie, jak wyciskanie cytryny” odnosi się do powtarzania czynności z łatwością. Jednak wiele osób uważa, że wyciskanie cytryny nie jest czynnością powtarzalną i powtarzalną.
Z kolei zwrot „As even as a woven mat” (równo, jak tkana mata) odnosi się do praktyki splatania strzechy w celu utworzenia jednolitej maty podczas krycia dachu domu. Uzyskanie jednolitej maty, która wygląda estetycznie i zapobiega przeciekaniu wody deszczowej, wymaga umiejętności i zręczności.
Czy poprawnym zwrotem jest „As even as squeezing a lemon” czy „As even as squeezing a lime”?
Twoim zdaniem, czy poprawny jest zwrot „As even as squeezing a lemon” lub „As even as squeezing a lime”?
NHI NHI
Korzystny
Emocja
Twórczy
Unikalny
Źródło






Komentarz (0)