Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Aby kołysanka żyła wiecznie.

W wiosce Khuoi Le w gminie Bang Thanh, pani Hoang Thi My, mająca ponad sześćdziesiąt lat, nadal pielęgnuje zwyczaj śpiewania kołysanek, gdy opiekuje się wnukami lub w wolnym czasie. Znała kołysanki od dzieciństwa, ucząc się ich od matki i babci ze strony matki. Dziś, gdy wielu młodych ludzi nie umie już śpiewać kołysanek w języku tajskim, stała się ich opiekunką i nauczycielką w wiosce.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên09/07/2025

Pani My uczyła kołysanek młodsze pokolenie we wsi.
Pani My uczyła kołysanek młodsze pokolenie we wsi.

Zachowanie kołysanek na wsiach.

Pani My nie jest jedyną osobą w wiosce, która zna kołysanki, ale to ona prawdopodobnie zachowała najwięcej starych kołysanek z Tày. Dla niej kołysanki to nie tylko nawyk, ale element jej tożsamości kulturowej, kontynuujący tradycyjne wartości przekazane przez dziadków i rodziców. Za każdym razem, gdy trzyma na rękach wnuka lub w wolnym czasie, kołysanki wypełniają jej mały domek na palach, łącząc pokolenia.

„Dawniej moja mama nosiła mnie na plecach, kołysząc do snu podczas pracy. Moje rodzeństwo robiło to samo; nosiła ich na plecach i śpiewała te serdeczne kołysanki. Później moje wnuki również pochłonęły te kołysanki. Słyszałam je tak wiele razy, że znałam je, pamiętałam i sama je śpiewałam” – opowiadała pani My.

W spokojne popołudnie kołysanki rozbrzmiewały echem, czasem cicho, czasem gwałtownie, niczym niestrudzone kroki na polach, niosąc ze sobą historie o prostym, lecz głębokim życiu. Kołysanki te nie tylko pomagały dzieciom spać spokojnie, ale także zawierały wiedzę i lekcje o pracy, miłości rodzinnej i wdzięczności wobec natury.

Pani My opowiadała, że ​​w dawnej społeczności Tay każda kołysanka była nie tylko kołysanką, która miała ukołysać dziecko do snu, ale także zawierała proste marzenia matek i babć. Marzenia te obejmowały życie w dostatku, pola ryżowe, bawoły i popołudnia spędzone na zbiorach i tłuczeniu ryżu. Wśród tych kołysanek znalazły się takie piosenki, jak:

„…Jedwabniki zajmują oba kolana mojej sukienki/Wróble mają siedem jajek/Jeden idzie prać pieluchy/Drugi idzie gotować, czekając na powrót mamy…”

Kołysanki nie służą zatem jedynie do usypiania dzieci, ale są również formą edukacji . Od kołyski dzieci uczą się, jak żyć, kochać i cenić wartości życiowe. Piosenki te, choć proste, niosą ze sobą cenne lekcje przeznaczone dla dzieci.

Pani My wykonała kołysanki podczas ceremonii przekazania niematerialnego dziedzictwa kulturowego ludu Tay w gminie Giao Hieu (obecnie gmina Bang Thanh).
Pani My wystąpiła na uroczystości wręczenia niematerialnego dziedzictwa kulturowego „Ludowa sztuka wykonywania kołysanek przez lud Tay w gminie Giao Hieu” (obecnie gmina Bang Thanh).

„Dziedzic trzech „nie” i droga do zachowania dziedzictwa.

W ostatnich latach kołysanki stały się mniej popularne. Wiele dzieci nie jest już usypianych przez babcie czy mamy. Zamiast tego mają telefony i telewizory. Pani My martwiła się tym: „Nikt nie pamięta, nikt nie śpiewa. Utrata kołysanek oznacza utratę korzeni”. Postanowiła więc ich uczyć. Bez papieru, bez sali lekcyjnej. Uczyła każdego, kto chciał się uczyć, czasem w domu, czasem na podwórku, a nawet pracując w polu. Ludzie nazywali ją „dziedziczką trzech nie”: bez szkolenia, bez opieki i bez tajemnic.

Kołysanki śpiewane przez babcie można usłyszeć nie tylko podczas lekcji. Są one również obecne przy specjalnych okazjach – takich jak świętowanie pierwszego miesiąca życia dziecka.

Z okazji pierwszych urodzin Hoang Dinh An, syna pana Hoang Van Su z wioski Na Hin, rodzina zaprosiła panią My do zaśpiewania kołysanki. W domu na palach, wypełnionym krewnymi z obu stron rodziny, pani My siedziała z dzieckiem na rękach, a jej głos brzmiał cicho jak szept:

„Kołysanka… moje dziecko… śpij spokojnie/Śpij dobrze, śpij głęboko/W ten pomyślny dzień niosę cię, aby sprzedać twoje łzy/Abyś od teraz był bezpieczny/…Oby nasz wnuk szybko dorósł/Z każdym dniem rósł tak wysoki jak drzewo banianowe…”.

Nawet teraz, na starość, pani My wciąż pielęgnuje zwyczaj śpiewania kołysanek. Czasem śpiewa dla wnuków, czasem dla przypomnienia dawnych chwil. Z entuzjazmem uczy każdego, kto chce się uczyć. Mówi: „Dopóki pamiętam, będę śpiewać. Dopóki ludzie słuchają, będę uczyć”. To samo w sobie wystarcza, by zachować tradycję kulturową w wiosce…

Mając na uwadze te cenne wartości, 1 czerwca 2023 r. kołysanki ludu Tay z gminy Giao Hieu (obecnie gminy Bang Thanh) zostały wpisane na Krajową Listę Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego przez Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki.

Źródło: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/de-loi-ru-con-mai-0a0199e/


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Szczęście indochińskiego srebrzystego langura

Szczęście indochińskiego srebrzystego langura

Pole wieczorne

Pole wieczorne

Lśniąca rzeka Hoai

Lśniąca rzeka Hoai