
Występ perkusyjny otwierający Jesienny Jarmark 2025.
Towarzysz Pham Minh Chinh, członek Biura Politycznego i premier, był obecny na targach i wygłosił przemówienie otwierające.
W spotkaniu uczestniczyli również towarzysze: Phan Dinh Trac, członek Biura Politycznego, sekretarz Komitetu Centralnego Partii, przewodniczący Komisji Spraw Wewnętrznych Komitetu Centralnego Partii ; Nguyen Van Nen, członek Biura Politycznego, przewodniczący Podkomisji ds. Dokumentów XIV Kongresu Narodowego Partii; Nguyen Hoa Binh, członek Biura Politycznego, stały wicepremier; generał Trinh Van Quyet, sekretarz Komitetu Centralnego Partii, stały członek Centralnej Komisji Wojskowej, dyrektor Generalnego Departamentu Politycznego Wietnamskiej Armii Ludowej; Bui Thanh Son, członek Komitetu Centralnego Partii, wicepremier; Mai Van Chinh, członek Komitetu Centralnego Partii, wicepremier; Vu Hong Thanh, członek Komitetu Centralnego Partii, wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego.

W uroczystości wzięli udział premier Pham Minh Chinh oraz inni przywódcy partyjni i państwowi.
Pierwsze Targi Jesienne 2025, które odbędą się od 25 października do 4 listopada w Narodowym Centrum Wystawowym Wietnamu, to miejsce spotkań, spotkań i szerzenia ducha innowacji, współpracy i rozwoju.
Wydarzenie to jest kontynuacją wspaniałego sukcesu Narodowej Wystawy Osiągnięć „80 lat podróży ku niepodległości-wolności-szczęściu”, która promuje dumę, szerzy patriotyzm, niezależność i silne dążenie do rozwoju narodu wietnamskiego.
Pod hasłem i przesłaniem „Łączenie ludzi z produkcją i biznesem” pierwsze jesienne targi w 2025 roku zostaną zorganizowane na największą skalę w historii: całkowita powierzchnia wystawiennicza ponad 130 000 m², w tym 5 stref tematycznych, około 3000 stoisk; strefa kultury kulinarnej obejmująca 34 lokalizacje, programy muzyczne i artystyczne, doświadczenia kulturalne i artystyczne;...
W targach wzięli udział przedstawiciele 34 prowincji i miast, ministerstw centralnych i oddziałów, ponad 2500 wietnamskich i międzynarodowych organizacji i przedsiębiorstw; jednocześnie przyciągnęły one dużą liczbę międzynarodowych partnerów i przyjaciół, którzy mogli zaprezentować swoje produkty, handlować, nawiązywać kontakty oraz szukać możliwości współpracy i inwestycji.
Przemawiając na otwarciu Targów, premier Pham Minh Chinh w imieniu rządu wyraził uznanie, pochwalił i wysoko ocenił Ministerstwo Przemysłu i Handlu, ministerstwa, oddziały, samorządy, przedsiębiorstwa, osoby prywatne i przyjaciół z zagranicy za współpracę, wysiłki i aktywny udział w organizacji pierwszych Targów Jesiennych w 2025 r.
Premier ocenił, że Jesienne Targi 2025 są bardzo ważnym wydarzeniem gospodarczo-kulturalnym nie tylko na skalę krajową, ale również międzynarodową, honorującym typowe produkty i marki o wietnamskiej tożsamości i inteligencji; przyczyniającym się do stymulowania konsumpcji krajowej, szerzenia ducha „Wietnamczycy stawiają na pierwszym miejscu korzystanie z towarów wietnamskich”; promującym handel, inwestycje, integrację międzynarodową i osiągnięcie stopy wzrostu gospodarczego wynoszącej ponad 8% do 2025 r. i dwucyfrowej w kolejnych latach.

Premier Pham Minh Chinh wygłosił przemówienie podczas otwarcia targów.
Odbywające się po raz pierwszy targi charakteryzowały się krótkim czasem przygotowań, dużym nakładem pracy, wysokimi wymaganiami, dużym obszarem oraz wymagały koordynacji i udziału wielu agencji i jednostek. Targi te uzyskały ocenę „6”: największa skala, najnowocześniejsza przestrzeń, najbardziej zróżnicowana oferta, najwyższa jakość, najbardziej atrakcyjne działania i najlepsza polityka motywacyjna.
Targi stanowią żywy i przekonujący dowód nastawienia kraju na integrację, jego wyjątkowy potencjał, przełomowe aspiracje i współczesną pozycję; jednocześnie są skrystalizowanym symbolem ducha solidarności, kreatywności, wielkiej determinacji, wielkiego wysiłku, drastycznych działań, „tylko dyskusji, a nie dyskusji w odpowiedzi” rządu, ministerstw, oddziałów, miejscowości, społeczności biznesowej, przedsiębiorców i narodu wietnamskiego.
Targi nie tylko zatrzymują się przy rekordowej liczbie gości, ale są również doskonałą okazją do harmonijnego i efektywnego połączenia handlu, inwestycji, promocji turystyki, kultury i wizerunku kraju oraz narodu wietnamskiego. To miejsce, w którym łączą się zasoby krajowe i zagraniczne, rozwija się współpraca inwestycyjna, promowany jest handel, otwiera się konsumpcja. To miejsce nie tylko doświadczonego zakupu wysokiej jakości wietnamskich towarów, ale także do delektowania się bogatą, kreatywną i wyjątkową kuchnią, kulturą i sztuką Wietnamu.
Targi stanowią również ważny pomost dla wietnamskich przedsiębiorstw, umożliwiający wzmocnienie międzynarodowej integracji gospodarczej, wymianę doświadczeń i transfer technologii, zwłaszcza w zakresie transformacji cyfrowej, zielonej gospodarki, gospodarki o obiegu zamkniętym, gospodarki współdzielenia, gospodarki opartej na wiedzy, przyczyniając się do realizacji dwóch 100-letnich celów strategicznych - pokojowego, dostatniego, cywilizowanego i szczęśliwego Wietnamu.

Delegaci przeprowadzili ceremonię otwarcia Targów.
Dzięki strategicznemu położeniu geograficznemu i dążeniu do wyniesienia kraju na nowy poziom, dzięki tym targom stopniowo zrealizujemy cel, jakim jest przekształcenie Wietnamu w wiodące centrum wystawiennicze w Azji, cel międzynarodowych targów handlowych; jak podkreślił Sekretarz Generalny To Lam, „rozwijanie przemysłu kulturalnego i gospodarki kreatywnej, aby stały się one nowym filarem wzrostu”.
W ostatnich dniach niektóre prowincje w centralnych i północnych regionach naszego kraju zostały poważnie dotknięte burzami, gwałtownymi powodziami i osuwiskami, powodując ogromne straty w ludziach i mieniu. W imieniu przywódców Partii i Państwa, Premier złożył najszczersze kondolencje i serdeczne pozdrowienia mieszkańcom i żołnierzom na obszarach dotkniętych klęskami żywiołowymi i burzami; jednocześnie wyraził podziw dla ducha solidarności, odporności i pokonywania trudności przez ludzi.
Premier Pham Minh Chinh zwrócił się do Wietnamskiego Frontu Ojczyzny i zaapelował do przedsiębiorców, rodaków i żołnierzy w całym kraju o dalsze wspólne wsparcie i przekazywanie darowizn oraz pomoc ludziom na terenach dotkniętych powodzią, w szlachetnym geście „miłości narodowej, miłości rodaków”, „zdrowe liście pokrywają liście poszarpane”. To dzielenie się jest kultywowaniem człowieczeństwa, szerzeniem dobrych wartości, promowaniem odpowiedzialności społecznej i dobroci naszego reżimu.
W imieniu przywódców Partii i Państwa, Premier z szacunkiem podziękował organizacjom i osobom w kraju i za granicą za ich uwagę i wkład w działania zapobiegające skutkom klęsk żywiołowych i powodzi oraz łagodzące je, przyczyniające się do łagodzenia strat, tworzenia motywacji i pewności siebie, aby pomóc ludziom szybko ustabilizować swoje życie oraz przywrócić produkcję i działalność gospodarczą.
Aby Targi stały się prawdziwym „miejscem” handlu – „miejscem spotkań” służącym wymianie kulturalnej i artystycznej – „punktem zbieżności” umożliwiającym nawiązywanie kontaktów i wymianę żywych doświadczeń z ludźmi i międzynarodowymi przyjaciółmi, Premier zwrócił się do Ministerstwa Przemysłu i Handlu z prośbą o staranne przygotowanie wszystkich niezbędnych warunków, które zagwarantują powodzenie Targów, zmierzając do zorganizowania cyklu corocznych targów czterosezonowych „Wiosna-Lato-Jesień-Zima” oraz corocznych jesiennych targów międzynarodowych.

Program artystyczny w ramach Ceremonii.
Ministerstwa, oddziały, agencje, jednostki i miejscowości aktywnie i proaktywnie promują i wprowadzają na rynek produkty typowe i typowe, zwłaszcza produkty OCOP; organizują programy promocji inwestycji, turystyki i handlu, wprowadzając wietnamskie marki na rynek światowy. Ludowy Komitet Hanoi wykonał dobrą robotę, zapewniając bezpieczeństwo i porządek, ochronę przeciwpożarową, bezpieczeństwo ruchu drogowego oraz wspierając uczestników targów.
Stowarzyszenia, korporacje i przedsiębiorstwa nieustannie promują i wprowadzają na rynek swoje produkty; dywersyfikują rynki – dywersyfikują produkty – dywersyfikują łańcuchy dostaw; aktywnie poszukują partnerów, uzyskują dostęp do nowych technologii, nowych rynków; oraz aktywnie uczestniczą w regionalnych i globalnych sieciach produkcyjnych i łańcuchach dostaw.
Premier zwrócił się do organizacji międzynarodowych z prośbą o zacieśnienie współpracy, przybliżenie Targów licznym przyjaciołom na całym świecie, promowanie wymiany kulturalnej, wspieranie i nawiązywanie kontaktów z wietnamskimi partnerami i przedsiębiorstwami, a w szczególności o łączenie nauki i technologii, innowacji, transformacji cyfrowej, zielonej transformacji itp. Agencje prasowe i medialne skupiają się na relacjonowaniu Targów, szerzeniu ducha innowacyjności, wzbudzaniu dumy narodowej i szacunku do samego siebie oraz promowaniu wizerunku Wietnamu w społeczności międzynarodowej.
Pierwsze Jesienne Targi w 2025 r. nie tylko otwierają nową przestrzeń dla kontaktów między przedsiębiorstwami a konsumentami, między Wietnamem a resztą świata, między ludźmi a produkcją a biznesem, ale co ważniejsze, są miejscem „kreatywności – błyskotliwej inteligencji – wymiany, nauki – potwierdzania odwagi – szerzenia dumy” i ducha „Kreatywnego Państwa – Pionierskich przedsiębiorstw – Partnerstwa publiczno-prywatnego – zamożnego kraju – szczęśliwych ludzi”.
Premier ma nadzieję i wierzy, że sukces dzisiejszych Targów doda pewności siebie, obudzi aspiracje i wzmocni determinację, aby pomóc krajowi w silnym wzroście, zdobyciu nowych szczytów oraz potwierdzeniu pozycji i rangi narodu wietnamskiego na arenie międzynarodowej.
Tajski Linh
Source: https://nhandan.vn/dua-viet-nam-tro-thanh-trung-tam-trien-lam-hang-dau-chau-a-post918037.html






Komentarz (0)