Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Droga do równości etnicznej i równości płci

Báo Tin TứcBáo Tin Tức01/09/2023

2 września 1945 roku prezydent Ho Chi Minh odczytał Deklarację Niepodległości, deklarując całemu narodowi i światu : „Wietnam ma prawo do wolności i niepodległości i faktycznie stał się narodem wolnym i niepodległym. Cały naród wietnamski jest zdecydowany poświęcić całego swojego ducha i siły, życie i majątek, aby chronić to prawo do wolności i niepodległości”. Deklaracja Niepodległości była pierwszym dokumentem potwierdzającym prawa człowieka, wolność i równość narodu wietnamskiego zgodnie z międzynarodową moralnością i prawem. W ciągu ostatnich 78 lat prawa te, w tym prawo do równości między narodami i równości płci, osiągnęły znaczny postęp w naszym kraju.

Wietnam jest obecnie zjednoczonym państwem składającym się z 54 grup etnicznych i około 100 milionów ludzi, z czego mniejszości etniczne stanowią 14,3%, czyli ponad 12,3 miliona ludzi.

19 kwietnia 1946 roku, niedługo po utworzeniu Demokratycznej Republiki Wietnamu, prezydent Ho Chi Minh wysłał list do Kongresu Mniejszości Etnicznych Wietnamu Południowego w Pleiku (prowincja Gia Lai), w którym stwierdził: „Czy to Kinh, czy Tho, Muong, czy Man, Gia Rai, czy Ede, Sedang, czy Bana, i inne mniejszości etniczne, wszyscy są potomkami Wietnamu, wszyscy są braćmi i siostrami. Żyjemy i umieramy razem, dzielimy razem radość i smutek, pomagamy sobie nawzajem w czasach obfitości i niedostatku”. Można to uznać za zwięzłą deklarację polityki jedności narodowej Partii i Państwa.

Pięć konstytucji Wietnamu w historii, od powstania Demokratycznej Republiki Wietnamu do dnia dzisiejszego – Konstytucja z 1946 roku, Konstytucja z 1959 roku, Konstytucja z 1980 roku, Konstytucja z 1992 roku (zmieniona i uzupełniona w 2001 roku) oraz Konstytucja z 2013 roku – wszystkie uznają i potwierdzają równe prawa wszystkich grup etnicznych w naszym kraju. Wszelkie akty pogardy, ucisku lub podziałów między grupami etnicznymi są surowo zabronione.

Artykuł 5 Konstytucji z 1992 roku stanowi: Socjalistyczna Republika Wietnamu jest zjednoczonym państwem wszystkich grup etnicznych żyjących razem w Wietnamie. Państwo realizuje politykę równości, solidarności i wzajemnej pomocy między grupami etnicznymi. Grupy etniczne mają prawo do używania własnych języków i pism, zachowania swojej tożsamości etnicznej oraz promowania swoich zwyczajów, tradycji i cennych wartości kulturowych. Państwo realizuje politykę wszechstronnego rozwoju, stopniowo poprawiając materialne i duchowe warunki życia mniejszości etnicznych.

Konstytucja z 2013 roku stanowi: Socjalistyczna Republika Wietnamu jest zjednoczonym państwem grup etnicznych żyjących razem w Wietnamie. Wszystkie grupy etniczne są równe, zjednoczone, szanują się i wspierają wzajemnie w swoim rozwoju. Językiem państwowym jest wietnamski. Wszystkie grupy etniczne mają prawo do używania własnego języka w mowie i piśmie, zachowania swojej tożsamości etnicznej oraz promowania swoich zwyczajów, tradycji i pozytywnych wartości kulturowych. Państwo realizuje politykę wszechstronnego rozwoju i stwarza warunki wszystkim mniejszościom etnicznym do rozwijania swoich wewnętrznych atutów i przyczyniania się do rozwoju kraju.

Konstytucyjna zasada równości wszystkich grup etnicznych znajduje konsekwentne odzwierciedlenie w całym wietnamskim systemie prawnym, zinstytucjonalizowana i skonkretyzowana w różnych dokumentach prawnych: Ustawie o wyborach do Zgromadzenia Narodowego, Ustawie o obywatelstwie, Kodeksie karnym, Kodeksie postępowania karnego, Kodeksie cywilnym, Kodeksie postępowania cywilnego, Prawie pracy, Prawie oświatowym , Ustawie o ochronie zdrowia publicznego, Ustawie o odpowiedzialności państwa za odszkodowania i wielu innych dokumentach prawnych.

Ponadto regulacje dotyczące równości między grupami etnicznymi są instytucjonalizowane poprzez powołanie Rady Narodowej, której nhiệm vụ ma za zadanie badanie i przedstawianie Zgromadzeniu Narodowemu rekomendacji w sprawach etnicznych; ma ona również prawo do nadzorowania wdrażania polityki etnicznej, programów i planów rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach górskich i w regionach zamieszkanych przez mniejszości etniczne. W ramach rządu istnieje agencja na szczeblu ministerialnym – Komitet ds. Spraw Etnicznych – która jest wyspecjalizowaną agencją ds. etnicznych.

Każdy obywatel Wietnamu ma zagwarantowane prawo do udziału w systemie politycznym, do udziału w zarządzaniu państwem i społeczeństwem oraz do kandydowania w wyborach do Zgromadzenia Narodowego i Rad Ludowych wszystkich szczebli. W ostatnich latach odsetek mniejszości etnicznych w aparacie politycznym stale rośnie. Liczba deputowanych do Zgromadzenia Narodowego pochodzących z mniejszości etnicznych stale stanowi wysoki odsetek ludności. W ciągu czterech kolejnych kadencji Zgromadzenia Narodowego odsetek deputowanych do Zgromadzenia Narodowego pochodzących z mniejszości etnicznych wahał się od 15,6% do 17,27%, przekraczając odsetek mniejszości etnicznych w ogólnej liczbie ludności, który wynosi 14,3%.

Spośród 499 wybranych przedstawicieli do 15. Zgromadzenia Narodowego (2021–2026) 89 to przedstawiciele mniejszości etnicznych z następujących grup etnicznych: Tay, Thai, Mong, Muong, Khmer, Cham, Ede, Kho Mu, Nung, Giay, San Diu, Tho, Xo Dang, Brau, San Chay (Cao Lan), Lu, La Chi, Van Kieu, Lao, Hoa, Co Ho… Miejscowości o wysokim odsetku wybranych przedstawicieli mniejszości etnicznych to: Son La, Tuyen Quang, Lang Son, Ha Giang, Lai Chau, Bac Kan, Soc Trang i Dak Lak.

Według Komitetu ds. Mniejszości Etnicznych, w całym kraju pracuje obecnie 68 781 urzędników służby cywilnej należących do mniejszości etnicznych, co stanowi 11,68% ogółu zatrudnionych w sektorze publicznym. Urzędnicy i pracownicy sektora publicznego należący do mniejszości etnicznych mają pierwszeństwo w planowaniu, rekrutacji, zatrudnianiu i mianowaniu do systemu agencji państwowych.

Ze względu na rozproszone i rozproszone struktury osadnicze, skoncentrowane głównie w regionach górskich, zwłaszcza na północnym zachodzie, w centralnych górach i południowo-zachodnim Wietnamie, poziom rozwoju mniejszości etnicznych pozostaje niski w porównaniu ze średnią krajową. Aby wspierać mniejszości etniczne w realizacji ich równych praw, poprawie ich życia materialnego i duchowego oraz stopniowym zmniejszaniu różnic w rozwoju między grupami etnicznymi, Partia i Państwo nadały w ostatnich latach wysoki priorytet wdrażaniu polityki rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne.

Wiele programów przyniosło praktyczne rezultaty, na przykład: Rządowy Program Działań 122 w Sprawach Etnicznych; Uchwała Rządowa 30a/2008/NQ-CP w sprawie Zrównoważonej Redukcji Ubóstwa; Program 135 (Faza 2) w sprawie Rozwoju Społeczno-Gospodarczego Szczególnie Trudno dostępnych gmin na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne, górskich i oddalonych; polityki i programy priorytetowo traktujące inwestycje w infrastrukturę, rozwiązujące problemy związane z gruntami produkcyjnymi i mieszkalnictwem (Decyzja 132); wsparcie dla gruntów produkcyjnych, mieszkalnictwa i podstawowych potrzeb produkcyjnych i życiowych ubogich osób należących do mniejszości etnicznych (Decyzja 134)...

Dzięki rozsądnej polityce i wytycznym Partii i Państwa, sytuacja społeczno-gospodarcza na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie uległa znacznej poprawie. Od 2007 roku do chwili obecnej 118 530 gospodarstw domowych mniejszości etnicznych znajdujących się w skrajnie trudnej sytuacji otrzymało pożyczki, 33 969 gospodarstw domowych otrzymało wsparcie na rozwój produkcji, 80 218 gospodarstw domowych otrzymało wsparcie na rozwój hodowli zwierząt, a 4343 gospodarstwa domowe otrzymały wsparcie na rozwój sektora usług.

Jakość życia mniejszości etnicznych również stopniowo się poprawia. Inwestowano i budowano infrastrukturę zapewniającą ochronę i opiekę zdrowotną. Do tej pory 100% gmin posiada placówki służby zdrowia i pracowników służby zdrowia, 100% powiatów posiada ośrodki zdrowia i lekarzy; liczba niedożywionych dzieci poniżej 5. roku życia spadła poniżej 25%. Niektóre choroby, które wcześniej były powszechne w mniejszościach etnicznych i na obszarach górskich, takie jak malaria, wole, trąd i gruźlica, zostały opanowane i wyeliminowane.

Życie kulturalne i duchowe mniejszości etnicznych znacznie się poprawiło w ostatnich latach, a ich radość z obcowania z kulturą wzrosła. Wiele aspektów kultur mniejszości etnicznych zostało zachowanych i rozwiniętych, a ich dziedzictwo kulturowe zostało uznane za światowe dziedzictwo kulturowe, takie jak „Przestrzeń Kultury Gong na Wyżynach Centralnych”, „Sanktuarium My Son” i „Kamienny Płaskowyż Dong Van”. Do odległych wiosek nadawane są programy radiowe i telewizyjne w języku wietnamskim i 26 językach mniejszości etnicznych.

Ponadto, edukacja i szkolenia oraz podnoszenie poziomu intelektualnego mieszkańców obszarów o dużej populacji mniejszości etnicznych były przedmiotem szczególnej uwagi i przyniosły wiele istotnych rezultatów. Inwestowano w system szkół zawodowych, kolegiów i szkół zawodowych, a także internatów, szkół z internatem i programów przeduniwersyteckich dla mniejszości etnicznych na tych obszarach i rozwijano je. Od 2012 roku 100% gmin zapewniło powszechne wykształcenie podstawowe, wiele z nich uzyskało powszechne wykształcenie średnie I stopnia, a 95% dzieci mniejszości etnicznych uczęszcza do szkoły.

W Deklaracji Niepodległości prezydent Ho Chi Minh napisał: „Wszyscy ludzie rodzą się równi”. Zatem równość płci jest również gwarancją podstawowych praw człowieka.

Demokratyczna Republika Wietnamu została utworzona 2 września 1945 roku, a jej Konstytucja z 1946 roku już wcześniej przewidywała równość płci. Artykuł 9 Konstytucji z 1946 roku wyraźnie stanowi: „Kobiety mają równe prawa z mężczyznami pod każdym względem”.

Premier Pham Minh Chinh wręcza kwiaty wybitnym przedsiębiorczyniom biorącym udział w Projekcie Wspierania Przedsiębiorczości Kobiet giai đoạn 2017-2025.

W Konstytucji z 1959 roku prawa i obowiązki kobiet zostały precyzyjniej określone. Konstytucja z 2013 roku wprowadziła bardzo szczegółowe regulacje dotyczące praw kobiet, opierając się na przepisach poprzednich konstytucji i rozwijając je. Aby jeszcze bardziej uszczegółowić te przepisy konstytucyjne, w 2006 roku uchwalono Ustawę o Równości Płci, która stała się coraz bardziej skuteczna.

XV Zgromadzenie Narodowe Wietnamu, wybrane 23 maja 2021 r., liczy 499 delegatów, w tym 151 delegatek, co stanowi 30,26%. Jest to drugi raz, kiedy liczba delegatek w Zgromadzeniu Narodowym Wietnamu przekroczyła 30% (po raz pierwszy miało to miejsce w V Zgromadzeniu Narodowym, gdzie stanowiły one 32,31%), i pierwszy raz od VI Zgromadzenia Narodowego, kiedy liczba delegatek przekroczyła 30%.

Liczba delegatek w radach ludowych na szczeblu prowincji osiągnęła 26,5% (wzrost o 1,37% w porównaniu z poprzednią kadencją), a na szczeblu powiatów osiągnęła 27,9% (wzrost o 3,2% w porównaniu z poprzednią kadencją).

Kobiety-oficerowie i żołnierze biorący udział w zespole szpitala polowego nr 3 poziomu 2, pełniącym służbę w ramach misji pokojowej ONZ w Bentiu w Sudanie Południowym.

Na XIII Zjeździe Narodowym Komunistycznej Partii Wietnamu wśród oficjalnie wybranych członków Komitetu Centralnego znalazło się 18 delegatek (nie licząc 1 zastępcy członka, co stanowi wzrost o 1 delegatkę w porównaniu z XII kadencją).

Według statystyk Wietnamskiego Związku Kobiet, w tej kadencji, na poziomie lokalnym, liczba kobiet uczestniczących w komitetach partyjnych osiągnęła 21%, co stanowi wzrost o 2%; w komitetach partyjnych wyższego szczebla osiągnęła 17%, co stanowi wzrost o 2%. W komitetach partyjnych bezpośrednio podległych Komitetowi Centralnemu odsetek kobiet wyniósł 16%, co stanowi wzrost o 3% w porównaniu z poprzednią kadencją.

Dzięki właściwej polityce i wytycznym Partii i Państwa, kwestia równości płci w ogóle, a w szczególności równości płci w przywództwie i zarządzaniu, odniosła wiele sukcesów i została uznana przez społeczność międzynarodową. Wietnam zajmuje 51. miejsce na świecie, 4. w Azji i pierwsze miejsce w Radzie Zgromadzenia Międzyparlamentarnego ASEAN pod względem odsetka kobiet zasiadających w Zgromadzeniu Narodowym. Wskaźnik równości płci stale się poprawia. W 2020 roku Wietnam zajął 87. miejsce na 153 kraje objęte badaniem na całym świecie pod względem zmniejszania nierówności płci.

Co więcej, osiągnięcia w zakresie równości płci przekładają się również na zmniejszenie nierówności w traktowaniu kobiet i mężczyzn w sektorze gospodarki, pracy i zatrudnienia; wzmocnienie pozycji ekonomicznej kobiet; zwiększenie dostępu ubogich kobiet wiejskich i kobiet należących do mniejszości etnicznych do zasobów ekonomicznych i rynku pracy; oraz skupienie się na rozwoju wysokiej jakości kobiecych zasobów ludzkich. Odsetek przedsiębiorstw należących do kobiet osiągnął 26,5%, co plasuje go na 9. miejscu wśród 58 badanych krajów i gospodarek; wiele przedsiębiorczyń cieszy się prestiżem i wysoką pozycją w regionie i na świecie. W dziedzinie kultury i sportu wiele kobiet zdobyło nagrody regionalne i międzynarodowe. Ambasadorki, dyplomatki, policjantki i żołnierki uczestniczące w operacjach pokojowych ONZ stały się „ambasadorkami” pokoju, przyjaźni, współpracy i rozwoju naszego kraju w polityce zagranicznej… Liczba kobiet zaangażowanych w badania naukowe znacznie wzrosła. Wiele kobiet jest profesorkami, profesorkami nadzwyczajnymi i doktorkami. Tysiące intelektualistek odniosło ogromne sukcesy w badaniach naukowych w kraju i za granicą, wnosząc wysoką wartość ekonomiczną i głębokie, szlachetne wartości humanistyczne.

Zawodniczki i trenerzy wietnamskiej żeńskiej reprezentacji piłkarskiej świętowali zwycięstwo i zdobycie złotego medalu na 32. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej.

Podczas internetowej konferencji premiera z kobietami z Wietnamu, zatytułowanej „Promowanie równości płci i wzmacnianie roli kobiet w rozwoju społeczno-gospodarczym”, która odbyła się w październiku 2022 roku, premier Pham Minh Chinh podkreślił: Konieczne jest dalsze, prawidłowe rozumienie roli i pozycji kobiet, spraw kobiet i równości płci. Wciąż mamy wiele do zrobienia, aby zapewnić kobietom lepsze życie, dać im możliwości i warunki do wnoszenia wkładu w społeczeństwo i kraj, dbając o to, aby nikt nie został pominięty; a także wspólnie zająć się i współodpowiedzieć za realizację celów w zakresie równości płci i awansu kobiet.

Artykuł: Tran Quang Vinh – Phuong Anh Zdjęcia i grafika: VNA Redakcja: Ky Thu Układ: Quoc Binh

Baotintuc.vn


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Rodzina Dao

Rodzina Dao

Święta Pagoda Dong

Święta Pagoda Dong

Kolory Wysp Południowych

Kolory Wysp Południowych