Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Teść i teściowa

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025

[reklama_1]

Być może rękopis Dictionarium Anamitico-Latinum (1772) autorstwa P.J. Pigneaux był jednym z pierwszych słowników, w których odnotowano te dwa wyrazy złożone wraz z chińskimi znakami: nhạc phụ (岳父), nhạc mẫu (岳母). Jeśli chodzi o znaczenie, w dziele Đại Nam Quấc âm tự vị (1895) Huình-Tịnh Paulus Của wyjaśnia: nhạc phụ to teść, nhạc mẫu to teściowa. Spróbujmy teraz znaleźć etymologię tych dwóch terminów.

Termin „teść” (岳父) pochodzi z historii Zhang Shuo (667–731) z czasów panowania cesarza Xuanzonga z dynastii Tang. Pewnego dnia, po złożeniu przez cesarza ofiar bogom na Górze Tai (pierwszej z Pięciu Świętych Gór), premier Zhang Shuo (niektóre źródła tłumaczą to jako Zhang Yue) awansował swojego zięcia, Zheng Yi, do piątej rangi i obdarzył go czerwonymi szatami. Jednak zgodnie z ówczesnymi przepisami dynastii Tang, po ceremonii ofiarnej wszyscy urzędnicy poniżej rangi Trzech Książąt zostali zdegradowani o jedną rangę. Cesarz Xuanzong był zdumiony i zadał Zheng Yi pytanie, ale ten nie odważył się odpowiedzieć. Huang Panchuo, stojący nieopodal, powiedział cesarzowi: „To jest moc Góry Tai” ( Thử Thái Sơn lực dã ). Wypowiedź Huang Panchuo miała dwa znaczenia: jedno było zasługą ceremonii Fengshan na górze Tai; drugie zaś zasługą mocy teścia. Od tego czasu w Chinach zięciowie zaczęli nazywać swoich teściów „ Górą Tai” . Ponieważ góra Tai jest również znana jako Dongyue, Zhang Shuo jest również nazywany jego teściem lub dziadkiem .

W tomie 16 Tu Feng Lu, 18-tomowego słownika opracowanego przez Gu Zhang Si w czasach dynastii Qing, znajduje się zdanie: „ Ojciec żony jest również nazywany teściem lub jest określany mianem Góry Tai”, co oznacza „teść jest nazywany teściem lub Górą Tai”.

Na górze Tai znajduje się góra zwana Zhang Ren Feng (ponieważ jej kształt przypomina starca), dlatego teść nazywany jest również Yue Zhang lub Zhang Ren Feng . Termin Yue Zhang (岳丈) pochodzi od tytułu poematu „Da Shou Yue Zhang” doktora Huang Gongfu, który skomponował ten siedmiowyrazowy poemat w czasach dynastii Ming, aby uczcić urodziny swojego teścia.

Termin „ teściowa” (岳母) pochodzi od zwrotu „ nieobliczalne zachowanie teściowej ” z dzieła Zeng Cao „Gao Zhai Man Lu” z czasów dynastii Song. Istnieje również inny termin, „Tai Shui” (泰水), przezwisko określające teściową, pochodzące z dzieła „ Ji Le Bian ” opracowanego przez Zhuang Chuo pod koniec panowania Północnej Dynastii Song. W tym opracowaniu tekstu Zhuang Chuo wyjaśnia: „ Tai Shui oznacza teściową ”.

Od czasów starożytnych do dnia dzisiejszego złożone słowa „teść ” i „teściowa” były często używane w sytuacjach formalnych, zwłaszcza w tekstach pisanych, takich jak: „Z szacunkiem odwiedzam mojego teścia i teściową” (s. 125) lub „teściowa” (s. 608) w Dictionarium latino-anamiticum Jeana Louisa Taberda (1838).

W mniej formalnych sytuacjach zamiast „teść” i „teściowa” często używa się terminów „ teść ” i „teściowa ”. Zauważono to w „Dictionnaire annamite-francçais” Jeana Boneta (język urzędowy i język powszechny) , opublikowanym w 1899 roku: „teść”, „beau-père (père de l'épouse)” – teść; „ teściowa” , „belle-mère (mère de l'épouse)” – teściowa (s. 50).

Wreszcie, według Dai Nam Quoc Am Tu Vi (cytowanego powyżej), starożytni Wietnamczycy używali słowa „nhac ” (岳) w ogólnym znaczeniu „teść i teściowa” lub nazywali teścia „nhac phu”, „nhac truong”, „nhac gia” lub „ong nhac ”, a teściową „ nhac mau” lub „ba nhac ”.



Źródło: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhac-phu-va-nhac-mau-185250214212910849.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Wyścigi na desce SUP w zatoce Nha Trang

Wyścigi na desce SUP w zatoce Nha Trang

Obchodzimy 20 lat w Ninh Binh

Obchodzimy 20 lat w Ninh Binh

POSIŁEK NA SPOTKANIE RODZINNYM

POSIŁEK NA SPOTKANIE RODZINNYM