Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ci, którzy chronią kulturę swoich wiosek i społeczności.

Wśród bogatego dziedzictwa kulturowego 43 grup etnicznych zamieszkujących prowincję Quang Ninh, wiele tożsamości kulturowych zanika. Na szczęście wciąż istnieją ludzie z pasją i głębokim zaangażowaniem w zachowanie pieśni, melodii, strojów i haftowanych chust swoich grup etnicznych.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết08/05/2025


poniżej 1 roku życia

Rzemieślnik Hoang Thi Vien.

Dom Festiwali

W rejonie Na Lang, w mieście Binh Lieu, w dystrykcie Binh Lieu (prowincja Quang Ninh ), mieszkańcy dobrze znają brzmienie cytry, które łączy się z melodyjnym śpiewem dochodzącym z domu pani Hoang Thi Vien.

„Każdy, kto ma wolny czas, jest w dobrym humorze lub czuje się przygnębiony, przychodzi do pani Vien, żeby popatrzeć na śpiew i posłuchać muzyki. Każdy dzień w domu pani Vien to święto” – opowiedziała mi pracownica Centrum Komunikacji i Kultury Dzielnicy Binh Lieu, zabierając mnie do domu pani Vien.

Chociaż w tym roku pani Vien kończy 70 lat, nadal każdego dnia ciężko pracuje, zbierając i przekazując młodszemu pokoleniu wiedzę na temat kultury ludu Tay, zwłaszcza tradycyjnych tańców Then swojej grupy etnicznej.

Według rzemieślnika Hoang Thi Vien, śpiew Then to nie tylko forma wyrażania treści poprzez muzykę, metoda interakcji i zalotów między mężczyzną a kobietą, ale także ściśle związany z praktykami religijnymi i duchowymi starożytnego ludu Tay. W przeszłości rodziny Tay przygotowywały ofiary, zapraszając mistrzów Then do swoich domów, aby odprawiali rytuały odpędzające nieszczęścia, modlili się o błogosławieństwo i dobre zdrowie, by móc rozpocząć nowe przedsięwzięcia. Z czasem śpiew Then wykroczył poza te rytuały, stając się sposobem na interakcję rodzin oraz sposobem na wzajemne zaloty mężczyzn i kobiet wśród ludu Tay z Binh Lieu.

Był czas, gdy śpiew Then był zagrożony stopniowym zniknięciem z życia kulturalnego i duchowego ludu Tay w Binh Lieu. Aby zachować i chronić to cenne dziedzictwo kulturowe, pani Vien i inni artyści poświęcili całą swoją pasję i wysiłek na rzecz ożywienia śpiewu Then w społeczności, pomagając młodszemu pokoleniu nie tylko śpiewać, ale także zrozumieć pochodzenie i znaczenie każdej pieśni.

Aby lekcje śpiewu nie stały się nudne, pani Vien łączyła nauczanie z występami na festynach i tradycyjnych świętach. Wraz z innymi rzemieślnikami zachęcała młodzież do dołączenia do klubu artystycznego, pomagając im pokochać i być dumnymi z kultury narodowej.

Oprócz przekazywania tradycyjnego piękna kulturowego ludu Tay młodszemu pokoleniu, rzemieślnik Hoang Thi Vien pilnie komponuje nowe pieśni, przyczyniając się w ten sposób do wzbogacenia repertuaru artystycznego tradycji śpiewaczej Then grupy etnicznej Tay.

poniżej 3 lat

Ludzie San Chi w Dai Duc podczas festiwalu Soong Co.

Starszy wioski strzeże „skarbu” dla mieszkańców wioski.

Gmina Dai Duc w dystrykcie Tien Yen nie jest już odizolowanym i zaniedbanym obszarem. Mieszkańcy San Chi nauczyli się rozwijać turystykę społecznościową, budując kwatery prywatne. Oprócz dziewiczych krajobrazów, mieszkańcy San Chi rozumieją, że Dai Duc posiada również unikalne wartości kulturowe, które są szczególnie atrakcyjne dla turystów.

To właśnie wybitny rzemieślnik Ly Minh Sang (75 lat, wieś Phai Giac, gmina Dai Duc) zawsze przypomina swoim potomkom i młodszemu pokoleniu ludu San Chi. Jako jeden z nielicznych, którzy wciąż znają na pamięć sposób wykonania, śpiewu, tańca i praktyki modlitwy żniwnej – jednego z tradycyjnych rytuałów ludu San Chi w Tien Yen – pan Sang od dzieciństwa pasjonuje się tradycyjnymi rytuałami swojej grupy etnicznej.

W swoim małym domu w wiosce Phai Giac, pan Sang opowiadał: W 1986 roku udał się do domu starszego w gminie, aby poprosić o naukę czytania i pisania oraz tradycyjnych rytuałów śpiewu i tańca grupy etnicznej San Chi. Trzy lata zajęło mu osiągnięcie biegłości i rozpoczęcie uczestnictwa w rytuałach dla mieszkańców wioski. Stopniowo pan Sang zdobył zaufanie mieszkańców i został naczelnym kapłanem wioski. Podczas tradycyjnych świąt i festiwali pan Sang reprezentował życzenia całej wioski, składając prośby o pokój i obfite plony.

Prezentując swój „skarb”, pan Sang przewracał strony swojego ręcznie napisanego zeszytu, wypełnionego pieśniami Soóng Cọ. Wyjaśnił, że pieśni Soóng Cọ poruszają wiele tematów: tematykę romantycznej miłości, z dowcipnymi pytaniami, sugestiami i żartobliwą wymianą zdań między młodymi mężczyznami i kobietami; tematykę wychwalającą wkład poprzednich pokoleń; pieśni upamiętniające i oddające hołd przodkom; pieśni sławiące pracę i produkcję oraz pieśni o czterech porach roku…

„Pan Ly Minh Sang nie tylko przyczynił się do zachowania pierwotnego rytuału modlitwy żniwnej, ale także wniósł znaczący wkład w zachowanie Soong Co – tradycyjnego stylu śpiewania ludu San Chi w dystrykcie Tien Yen” – powiedział pan Hoang Viet Tung, sekretarz komitetu partyjnego gminy Dai Duc.

Mieszkańcy Dai Duy od czasu do czasu widywali pana Sanga idącego do okolicznych szkół, który we współpracy z gminą organizował zajęcia z zakresu nauki czytania i pisania, tradycyjnych tańców etnicznych, sztuki prowadzenia ceremonii, rytuałów żniwnych ludu San Chi i śpiewu Soong Co…

poniżej 2 lat

Rzemieślnik Chìu Thị Lan przedstawia techniki haftu wykorzystywane do tworzenia tradycyjnych strojów ludu Dao Thanh Y.

W gminie Quang Son (dystrykt Hai Ha) wszyscy znają rzemieślnika Chiu Thi Lan z wioski Mo Kiec, który wniósł wiele pozytywnego wkładu w zachowanie i nauczanie tradycyjnych technik haftu i metod wiązania włosów stosowanych przez lud Dao Thanh Y.

Codziennie, poza godzinami pracy, pani Lan skrupulatnie pracuje na swojej ramce do haftu, jej zwinne ręce nawlekają każdy ścieg, tworząc żywe wzory na czarnym materiale.

Przerywając haftowanie, rzemieślniczka Chìu Thị Lan powiedziała: „Dla kobiet z plemienia Dao Thanh Y tradycyjny strój jest bardzo wyszukany, z wieloma wzorami i motywami, które muszą być ręcznie haftowane i dobrane kolorystycznie w unikalny i charakterystyczny sposób. Aby stworzyć kompletny tradycyjny strój, każdy hafciarz potrzebuje co najmniej 3 miesięcy nauki haftowania, a osoby nieobeznane z tym tematem mogą potrzebować nawet roku. Ponieważ nauka jest trudna i czasochłonna, niewiele osób w wiosce Mố Kiệc potrafi już szyć tradycyjne stroje”.

Nie chcąc, by tradycyjne rzemiosło zanikło, rzemieślniczka Chìu Thị Lan aktywnie organizuje szkolenia dla kobiet w wiosce. Aktywnie zachęca również młodzież do noszenia tradycyjnych strojów podczas świąt, uroczystości i wesel, aby strój Thanh Y Dao pozostał obecny w życiu społeczności.

Bardziej niż ktokolwiek inny, osoby takie jak pani Vien, pani Lan i pan Sang przyczyniają się do wzbogacania tożsamości kulturowej, zachowania cennych zasobów dla turystyki i rozwoju kulturalnego oraz działają na rzecz zrównoważonego rozwoju ziemi i mieszkańców Quang Ninh.

Źródło: https://daidoanket.vn/nhung-nguoi-gin-giu-van-hoa-ban-lang-10305310.html




Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Uśmiech w dniu zwycięstwa

Uśmiech w dniu zwycięstwa

Bawmy się razem.

Bawmy się razem.

Dom pośród gór i lasów.

Dom pośród gór i lasów.