Portal spraw zagranicznych Vietnam.vn wyjaśnia błędne tłumaczenie nazwy firmy w artykule prasowym „Wielu pracowników firmy Toyoda (豊田合成株式会社) było hospitalizowanych z podejrzeniem zatrucia pokarmowego”.
Dokładniej, w artykule „Wielu pracowników firmy Toyoda trafiło do szpitala z podejrzeniem zatrucia pokarmowego” opublikowanym przez gazetę Dan Tri 8 sierpnia 2025 r. i ponownie opublikowanym na portalu informacyjnym Foreign Affairs Information Portal Vietnam.vn, japońska wersja strony Vietnam.vn skorzystała z Tłumacza Google, co spowodowało błąd w tłumaczeniu: nazwa firmy Toyoda Company (豊田合成株式会社) została błędnie przetłumaczona jako Toyota Tsusho Vietnam Company.






Komentarz (0)