Słuchaj, co mówią ludzie, mów tak, żeby ludzie zrozumieli
Pewnego dnia, na początku października 2025 roku, pan Dinh Hoang Anh (urodzony w 2002 roku, członek grupy etnicznej H're, zamieszkały we wsi Tmang Gheng w gminie An Vinh) podczas pracy w polu odkrył pistolet pneumatyczny ukryty w szczelinie skalnej. Natychmiast zadzwonił do podpułkownika Bang Trong Ta – zastępcy komendanta policji gminy An Vinh. Podczas rozmowy obaj mówili zarówno po mandaryńsku, jak i po h're.

„Wcześniej pan Ta często jeździł do wioski, aby propagować i wyjaśniać przepisy dotyczące przekazywania broni. Znał i mówił językiem H're, więc mieszkańcy wioski go lubili; jeśli potrzebowali wiadomości lub pomocy, przychodzili do niego” – powiedział pan Dinh Hoang Anh.
Pan Ta miał okazję nauczyć się języka H're zupełnie przypadkowo. W 2019 roku, pracując w policji gminy An Tan (dawny dystrykt An Lao), podczas misji rozpoznawczej, pan Bành Trọng Tá spotkał starszą kobietę z plemienia H're i poprosił ją o wskazówki.
Odpowiedziała w języku H're, co go zbiło z tropu. Potem przemówiła po mandaryńsku i zachęciła go, że jeśli chce, to i on może nauczyć się H're.

„Potem próbowałem nauczyć się języka H're samodzielnie, rozmawiając i komunikując się z kolegami, starszyzną wsi i prestiżowymi osobami w wiosce; jednocześnie uczestniczyłem w kursie języka H're dla urzędników i nauczycieli pracujących w regionie. Do tej pory czułem się pewnie w komunikacji z ludźmi, co ułatwiło mi pracę, zwłaszcza że 96,5% populacji gminy An Vinh stanowią H're” – powiedział pan Ta.
W regionie zachodnim, w gminie Ia Pa ponad 70% populacji stanowią Jrai; w niektórych odległych wioskach wiele osób nie mówi płynnie tym wspólnym językiem. Aby ułatwić działania propagandowe i mobilizacyjne, major Do Hoa Binh, zastępca komendanta policji gminy Ia Pa, samodzielnie uczył się i udoskonalał język Jrai.

Pan Binh zwierzył się: „Na początku nauczyłem się tylko kilku słów powitania. Potem, za każdym razem, gdy wracałem do wioski, aby porozmawiać z jej mieszkańcami, uczyłem się czegoś więcej. Zwłaszcza po ukończeniu kursu języka jrai zorganizowanego przez policję prowincjonalną, moja umiejętność posługiwania się tym językiem znacznie się poprawiła.
Kiedy ludzie słyszą, jak oficerowie i żołnierze witają ich w ich własnym języku, stają się bardziej otwarci, dzięki czemu propaganda i działania mobilizacyjne są skuteczniejsze.
Szkolenie personelu w celu poprawy efektywności pracy
Aby sprostać wymaganiom praktycznym, w ostatnich latach Policja Prowincjonalna przywiązywała szczególną wagę do nauczania języków etnicznych funkcjonariuszy i żołnierzy, zwłaszcza tych, którzy regularnie mają bezpośredni kontakt z ludnością. Od 2016 roku do chwili obecnej Policja Prowincjonalna otworzyła 13 klas, aby uczyć języków jrai i bahnar 571 funkcjonariuszy i żołnierzy.
Program nauczania jest realizowany zgodnie z przepisami Rządu i Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego . Oprócz doskonalenia umiejętności językowych, zajęcia dostarczają również wiedzy o zwyczajach, obyczajach, pięknie kulturowym i stylu życia mniejszości etnicznych.
Podpułkownik Nguyen Cu, jeden z 50 absolwentów kursu językowego Jrai 3 (od kwietnia do sierpnia 2025 r.), powiedział, że on i jego koledzy z drużyny zostali w pełni przeszkoleni w zakresie słuchania, mówienia, czytania i pisania, a także poznali tradycyjną kulturę ludu Jrai. Ta wiedza okazała się bardzo pomocna w praktyce.
„Posługując się językiem i rozumiejąc styl życia mieszkańców wsi, czuję się pewniej za każdym razem, gdy wracam do wioski. W zamian mieszkańcy wsi również darzą sympatią i są bardziej otwarci na funkcjonariuszy i żołnierzy Policji Gminnej. Propagując i upowszechniając prawo lub kierując procedurami administracyjnymi, mogę pomóc ludziom w pisaniu i wypełnianiu informacji dokładnie i zgodnie z przepisami” – powiedział podpułkownik Cu.
Podpułkownik Ninh Thi Minh Hoa, szef Departamentu Organizacji Personelu (Policja Prowincjonalna), powiedział, że aktywna nauka języków mniejszości etnicznych przez funkcjonariuszy i żołnierzy oraz udział w szkoleniach przynosi wiele praktycznych korzyści. Na obszarach o dużej liczbie mniejszości etnicznych, zwłaszcza na obszarach o złożonej strukturze, zrozumienie języka, zwyczajów i psychologii ludności jest „kluczem” do poprawy jakości usług oraz skuteczności propagandy i mobilizacji.
Będąc blisko ludzi i rozumiejąc ich potrzeby, kadry i żołnierze mogą szybko zrozumieć ich myśli i dążenia, wykryć i zapobiec spiskom i działaniom wrogich sił; przyczynić się do utrzymania bezpieczeństwa politycznego , porządku i poczucia bezpieczeństwa społecznego u podstaw, stworzyć sprzyjające warunki dla rozwoju społeczno-gospodarczego i umocnić jedność narodu.
Source: https://baogialai.com.vn/vuot-rao-can-ngon-ngu-de-den-va-o-lai-trong-long-dan-post568909.html
Komentarz (0)