O livro Dai Nam Nhat Thong Chi registra:
- "O grande portão de Cù Huân: localizado a 19 milhas a leste do distrito de Vĩnh Xương; o estuário tem 1.009 trượng de largura, a profundidade na maré alta é de 8 thước 5 tấc e a profundidade na maré baixa é de 7 tấc. Ao norte do estuário há uma montanha rochosa, ao sul há um banco de areia, a leste estão as ilhas chamadas Hòn Đỏ e Hòn Ô, guardadas por um comandante de guarnição e um comandante assistente."

Portão Cu Huan - Ponte Xom Bong
Foto: Vuong Manh Cuong
- "O pequeno estuário de Cù Huân: localizado a 47 quilômetros a nordeste do distrito de Vĩnh Xương, o estuário tem 190 metros de largura, a maré sobe até uma profundidade de 6 metros e desce até uma profundidade de 4 metros. Fora do estuário estão a Ilha Lam Nguyên, a Ilha Tâm, a Ilha Ba La, a Ilha Lớn, a Ilha Môn e ilhas vizinhas onde navios e barcos se reúnem. Quando o vento sopra do norte, os navios atracam ao sul das montanhas; quando o vento sopra do sul, os navios atracam ao norte das montanhas. O estuário está voltado para o mar. No outono e inverno, ventos fortes levantam a areia, tornando-o inabitável, então os navios têm que se deslocar para a Ilha Lam Nguyên. Na primavera e no verão, eles retornam." ( Đại Nam nhất thống chí , Editora Thuận Hóa, 2006, volume 3, página 127).
A apresentação no Đại Nam nhất thống chí indica que existem dois portos marítimos chamados Cù Huân: o Porto Grande e o Porto Pequeno, ambos ramificando-se de um rio também chamado Cù Huân que deságua no mar. O pesquisador Ngô Văn Ban descreve especificamente os dois braços do rio da seguinte forma:
O rio Cái Cù Huân flui do distrito de Diên Khánh até a vila de Xuân Lạc, comuna de Vĩnh Ngọc, onde se divide em dois braços:
- O primeiro braço flui para sudeste, contornando a base da montanha Dong Bo, seguindo depois o rio Quan Truong até Truong Tay e Truong Dong, antes de desaguar no mar através do estuário de Tieu Cu Huan, também conhecido como Cua Be.

Portão Cu Huan - Con Hamlet, 1902
Foto: Material de arquivo
O segundo braço flui para nordeste, alcançando o bairro de Ngoc Hiep e se dividindo em dois: um braço flui para o bairro de Phuong Cui, passando pelo cais de Truong Ca no bairro de Phuong Sai, chamado rio Ngu Truong, e então desce até Ha Ra. Aqui, a água gira para formar a lagoa Xuong Huan (seu nome escrito é Cu Dam), que mais tarde foi aterrada para a construção do mercado Dam. Metade da água do rio flui para a lagoa, e a outra metade flui para Xom Con para alcançar o mar através do estuário de Dai Cu Huan, também conhecido como Grande Portão ou estuário de Nha Trang. O segundo braço é mais largo e profundo, fluindo para Xom Bong no bairro de Vinh Tho e então para o mar, também através do estuário de Dai Cu Huan. Os dois braços do rio são como dois braços estendidos, abraçando um banco de areia aluvial, popularmente conhecido como Con De (Banco de Areia da Cabra).
O povoado de Con é um marco cultural associado à região de Khanh Hoa - Nha Trang. Os habitantes locais vivem principalmente da pesca. A leste, encontra-se o mar e, a oeste, o rio Cu Huan. A formação do povoado de Con, na foz do rio Cu Huan, começou com a criação de um pequeno povoado chamado Bong, em uma ilha. Recebeu esse nome porque as jovens de lá eram encarregadas pelos anciãos de realizar a dança ritual Bong e oferecer sacrifícios durante o festival Thien Ya Na, em Thap Ba. No passado, navios mercantes de outras províncias transportavam mercadorias para Nha Trang para fins comerciais. Alguns navegavam pelo rio Cai até o distrito de Dien Khanh, enquanto outros seguiam para a lagoa Xuong Huan para negociar. Reconhecendo a conveniência da lagoa para comunicação e moradia, pessoas de diversos lugares se estabeleceram ali. Com o tempo, muitos pequenos povoados foram formados, como Con, Lach, Ha Ra, Gia e Cui.

Aldeia de Chut no início do século XX
Foto: Material de arquivo
Outra vila costeira que carrega muitas marcas culturais da região do estuário de Cu Huan é o povoado de Chut (vila de Truong Tay). O livro Dai Nam Quoc Am Tu Vi, de Huynh Tinh Paulus Cua, publicado em Saigon em 1895, define Chut como uma pequena enseada aninhada contra um penhasco, onde os barcos podem se abrigar do vento. Este mesmo livro também registra claramente o nome do local "Chut Nha Trang" como "Um lugar abrigado do vento em Nha Trang".
O povoado de Chut - vila de Truong Tay, aparece na rima popular dos barqueiros: "Qual a distância de Nha Trang a Chut?/Alguns entram para comprar colchões, outros saem para comprar cobertores/Os irmãos estão alegres e agitados/Alguns pedem informações, outros pedem informações/Os irmãos bebem chá e vinho felizes/Quando a praia de Mieu estiver movimentada, nós deslizaremos para lá."
O verso acima mostra que os barqueiros que viajavam do Sul para o Norte ou do Norte para o Sul paravam na vila de Chut para beber e conversar, trocar informações e comprar folhas de palmeira para fazer esteiras para as velas e rattan para amarrar os mastros.
O extenso estuário de Cu Huan corresponde atualmente à área das pontes Thap Ba e Xom Bong. Durante a dinastia Nguyen, o estuário de Cu Huan situava-se na rota fluvial entre a capital Hue e Gia Dinh, servindo também como ponto de parada para barcos. Phan Thanh Gian (1796-1867), o primeiro vietnamita do sul a obter um doutorado, certa vez parou seu barco no estuário de Cu Huan e escreveu um relato da lenda da Senhora Thien Ya Na. Nguyen Quynh, governador da província de Khanh Hoa, mandou gravar uma inscrição em uma estela erguida atrás da torre, que ainda hoje se encontra de pé. Em 1836, Truong Dang Que (1793-1865) foi enviado pelo Imperador Minh Mang para inspecionar as seis províncias do sul. Ao fazer uma parada em Cu Huan a caminho do sul, ele compôs o poema "Cu Huan Evening ", retratando a cena noturna no estuário de Cu Huan – ao mesmo tempo vibrante e poética, um lugar onde o céu e o mar cativavam o coração.
Em agosto de 1885, quando as tropas francesas desembarcaram no rio Cai, o patriota Trinh Phong ordenou diretamente aos combatentes da resistência que interceptassem o inimigo na foz do rio. Trinh Phong, astutamente, atraiu o inimigo para o interior do rio e então empregou táticas de guerrilha, infligindo-lhes pesadas baixas.
O povo da região costeira de Cu Huan é gentil, honesto, profundamente leal e afetuoso. Esta é também uma terra rica em patrimônio cultural transmitido de geração em geração. Uma antiga canção folclórica expressa tanto o amor pela terra natal quanto a profunda lealdade do povo desta vila costeira:
"Quando Hon Chu será partido em quatro pedaços?"
"O mar em Nha Trang estava secando, foi quando tive que terminar nosso relacionamento." (continua)
Fonte: https://thanhnien.vn/cua-cu-huan-mot-vung-troi-bien-huu-tinh-185250313195733498.htm









Comentário (0)