Na tarde de hoje, 28 de outubro, dando continuidade à 8ª sessão, a Assembleia Nacional debateu em grupos o Projeto de Lei que altera e complementa diversos artigos da Lei dos Oficiais do Exército Popular do Vietnã (EPV). Durante a sessão de debate, o Comandante do Comando Militar da Província de Quang Tri, Coronel Nguyen Huu Dan, enfatizou a urgência da alteração da lei para garantir a formação de uma equipe de oficiais competentes, que atendam às crescentes exigências das tarefas de defesa nacional e mantenham a segurança e a soberania do país no novo período.
O deputado da Assembleia Nacional, Nguyen Huu Dan, enfatizou a urgência de emendar a Lei dos Oficiais do Exército Popular do Vietnã para garantir a formação de uma equipe de oficiais capacitados - Foto: Thanh Tuan
O deputado da Assembleia Nacional, Nguyen Huu Dan, analisou que o Exército Popular do Vietnã é uma força sob a liderança absoluta e direta do Partido em todos os aspectos, com a importante missão de proteger a Pátria. No entanto, a atual Lei de Oficiais ainda apresenta muitas lacunas que precisam ser superadas. Por exemplo, o Artigo 11 da lei estipula apenas o título de chefe, mas não inclui os títulos de subchefes, o que torna o processo de comando e a descentralização de tarefas ainda incompletos. Isso não apenas limita o papel dos suboficiais, mas também afeta a eficácia da gestão e das operações no exército.
O delegado enfatizou que a adição de cargos de adjunto é necessária para garantir a consistência, criando condições para que os comandantes em todos os níveis atuem com mais eficácia e flexibilidade no comando e nas operações.
Em relação à idade de serviço no exército, a atual Lei dos Oficiais estipula um limite de idade bastante baixo; por exemplo, coronéis homens se aposentam aos 57 anos, coronéis mulheres aos 55, e generais homens aos 60 e generais mulheres aos 55. Segundo o deputado Nguyen Huu Dan, essa regulamentação não aproveita plenamente os recursos de oficiais experientes, capazes e altamente especializados. O projeto de lei revisada propõe elevar o limite de idade para todos os níveis, aumentando para 58 anos para coronéis homens, para 60 para coronéis mulheres e de 55 para 60 para generais mulheres, equiparando-se aos generais homens. Esse ajuste não só permite que os oficiais tenham mais tempo para contribuir, como também cria condições para que tenham tempo suficiente para pagar a previdência e receber a aposentadoria máxima prevista em lei.
Além disso, a proposta também inclui mecanismos e políticas específicas para atrair e reter oficiais jovens e altamente qualificados, ao mesmo tempo que aprimora as políticas e os regimes sociais para os oficiais militares.
Os delegados afirmaram que aumentar a idade de serviço é uma solução necessária para ajudar a manter e desenvolver uma equipe de oficiais experientes, garantindo ao mesmo tempo a renovação da equipe, especialmente em cargos que exigem alta flexibilidade e criatividade.
O Coronel Nguyen Huu Dan também propôs que a lei inclua disposições mais claras sobre benefícios sociais, como moradia e assistência médica para oficiais, especialmente em áreas remotas, de fronteira e insulares. Em particular, no contexto da necessidade urgente de moradia social, muitos militares enfrentam dificuldades para acessar esses serviços básicos devido a inadequações no planejamento territorial da defesa.
Os delegados enfatizaram a necessidade de regulamentações mais específicas na priorização de fundos fundiários para a construção de habitações sociais para as forças militares, a fim de atender às necessidades habitacionais dos oficiais que trabalham em áreas de difícil acesso.
O deputado da Assembleia Nacional, Nguyen Huu Dan, propôs que a Assembleia Nacional considere a aprovação do Projeto de Lei que altera e complementa diversos artigos da Lei sobre Oficiais do Exército Popular do Vietnã nesta sessão, para que entre em vigor em breve, garantindo a coerência com as políticas de desenvolvimento militar, ao mesmo tempo que cria uma base jurídica sólida para as forças armadas no novo período, contribuindo para o aprimoramento da prontidão para o combate e para o cumprimento bem-sucedido das tarefas de proteção da Pátria.
Thanh Tuan - Cam Nhung
Fonte: https://baoquangtri.vn/dbqh-nguyen-huu-dan-tham-gia-thao-luan-du-an-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-si-quan-qdnd-viet-nam-189320.htm






Comentário (0)