
Após várias reconstruções e renovações, em 1926, o Templo Thai Vi foi reconstruído em pedra no estilo "Noi Cong, Ngoai Quoc" (o exterior segue o estilo da palavra "Quoc" (caracteres chineses), e o interior segue o estilo da palavra "Cong" (caracteres chineses)), e, ao mesmo tempo, um par de cavalos de pedra foi construído em frente ao portão de pedra Nghi Mon.
O que torna este templo especial é o fato de ter sido construído em terras do Cabo do Dragão. Atrás do templo fica a cordilheira de pedra de Cam Son: "Tien Ngoc Tinh, Hau Cam Son" , um local com bom feng shui, pois em frente ao templo há um poço de jade construído com pedra verde, e atrás dele, a cordilheira.
O que torna este local único é o fato de que, do lado de fora do portão de pedra do templo, em ambos os lados, há um par de cavalos monolíticos de pedra verde. Trata-se de um par de cavalos de pedra antigos, esculpidos em 1926, há cerca de 100 anos.
O antigo cavalo de pedra à direita (de pé, olhando para dentro do templo) tem 1,63 metros de altura da pata à cabeça, 1,79 metros de comprimento da cabeça à cauda e 0,43 metros de largura. Este bloco de pedra representando um cavalo está assentado sobre um pedestal de pedra com 0,15 metros de espessura.
O cavalo de pedra à esquerda também tem 1,63 metros de altura, 1,67 metros de comprimento e 0,43 metros de largura, e está colocado sobre um pedestal de pedra com 0,14 metros de espessura.
Os dois cavalos de pedra são esculpidos no formato autêntico de cavalos de guerra, prontos para a batalha. A cabeça do cavalo possui olhos, nariz, orelhas e uma cauda caída. O plastrão, que se estende de suas costas e pende para os lados, é esculpido com elaborados motivos e padrões.
Curiosamente, a partir de um grande bloco de pedra bruta, pelas mãos de antigos artesãos, um par de cavalos de pedra foi esculpido em duas obras de arte em pedra perfeitas, delicadas e de uma vivacidade incomum. Mesmo após cerca de 100 anos, a chuva e o sol da terra e do céu não fizeram com que o par de cavalos de pedra perdesse sua aparência majestosa.
Ao observarmos o par de cavalos de pedra ancestrais, lembramos dois versos famosos do Rei Tran Nhan Tong:
"O país é como um cavalo de pedra duas vezes por ano."
"As montanhas e os rios do passado e do presente, a enseada dourada"
Tradução:
“O país foi invadido duas vezes, fazendo com que até mesmo cavalos de pedra tivessem dificuldades. De agora em diante, o país será tão forte quanto uma tigela de metal que jamais poderá ser quebrada.”
Tradução de poesia:
"O país foi abalado duas vezes por um cavalo e uma raposa."
As montanhas e os rios permanecerão para sempre firmes em ouro.
Estes são dois versos que o Rei Tran Nhan Tong recitou em 14 de abril de 1288 (Mau Ty), quando realizou uma cerimônia de vitória em Chieu Lang (Túmulo do Rei Tran Thai Tong), na província de Hung Yen . Ele viu que os pés dos cavalos de pedra que guardavam o túmulo estavam todos cobertos de lama. Isso porque, antes disso, o exército Yuan-Mongol havia invadido o local e escavado Chieu Lang, com a intenção de destruí-lo, mas não teve tempo.
Talvez antes de 1288, em Chieu Lang, os antigos habitantes de Hung Yen esculpiram cavalos de pedra, e por isso o povo de Ninh Binh também esculpiu um par de cavalos de pedra em frente ao portão Nghi Mon do templo de pedra Thai Vi, para preservar a imagem dos cavalos de pedra de Chieu Lang, afirmando também a vitória do nosso exército e povo durante a Dinastia Tran, ao expulsar o exército Yuan-Mongol do país.
2026 é o ano de Binh Ngo - o ano do cavalo será para sempre "O palácio dourado das montanhas e rios milenares".
Fonte: https://baoninhbinh.org.vn/doi-ngua-da-co-o-den-thai-vi-co-cach-ngay-nay-khoang-100-nam-251118092656581.html






Comentário (0)