Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A agitação de dezembro na antiga cidade natal.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế07/02/2024


No último mês de inverno, a margem do rio estava de um amarelo vibrante com as flores de canola. As flores de Xoan, na entrada da aldeia, caíam em tons de roxo sobre a estrada rural. No jardim, os botões de toranja exibiam suas flores brancas, e as flores de pessegueiro aguardavam timidamente para desabrochar. O vento ainda estava frio, mas não congelante. A garoa fina era como uma névoa passageira. Junto com as cores das flores, das árvores, a brisa suave e a chuva fina, os sons que não se ouviam em nenhum outro mês na velha zona rural pareciam fervilhar e anunciar apressadamente a chegada da primavera.
Hình ảnh những ngày cuối năm đầy quen thuộc trong ký ức người Việt. (Tranh minh họa của Trần Nguyên)
As imagens dos últimos dias do ano são familiares na memória do povo vietnamita. (Ilustração de Tran Nguyen)

Nas manhãs de dezembro, as pessoas se apressam, chamando umas às outras para irem cedo aos campos plantar as últimas fileiras de arroz de inverno-primavera, colher as últimas batatas antes do Tet (Ano Novo Lunar) e terminar o plantio de berinjelas… Apesar da correria e da pressa, todos estão alegres e conversam animados sobre os preços dos produtos em cada feira de Tet na região. Aguardando ansiosamente o dia em que poderão parar de andar descalços e de chapéu pelos campos, convidam-se uns aos outros para ir às compras para o Tet.

As noites de dezembro têm o som das rodas d'água. Em frente à casa comunal da aldeia, ao templo local e à igreja familiar, existem tanques de peixes — construídos de terra — de modo que as noites de dezembro, de uma ponta à outra da aldeia, ressoam com o som apressado das rodas d'água. As pessoas pescam à noite para conseguir peixe a tempo de vendê-lo no mercado antes do Ano Novo Lunar (Tet), para conseguir dinheiro para o Tet e evitar o constrangimento das crianças da mesma família e aldeia que roubam os peixes.

A brincadeira de farejar peixes é extremamente emocionante e acontece apenas uma vez por ano, por isso as crianças a aguardam ansiosamente. Nos dias de aula, quando a mãe as chama, suas vozes estão roucas, mas mesmo assim elas dormem até mais tarde. Porém, nas noites de dezembro, todas as crianças estão bem acordadas por causa do barulho da roda d'água. Elas desejam que o amanhecer chegue logo para poderem atravessar a lama, rir e brincar felizes, discutir e gritar de dor por causa das beliscadas dos caranguejos.

Logo cedo, na manhã de dezembro, a aldeia ecoava com o som dos grunhidos dos porcos. Normalmente, apenas ocasionalmente uma família vendia porcos para casamentos ou funerais. Mas, no final de dezembro, todas as famílias vendiam porcos para se prepararem para os três dias do Tet. Algumas famílias "compartilhavam" a carne com vizinhos e parentes, enquanto outras a vendiam para comerciantes de porcos. O som dos grunhidos dos porcos por toda a aldeia sinalizava o início do Tet no campo naquela época.

A noite de dezembro ressoa com o som estrondoso do moinho de arroz, o som abafado do pilão que transforma os grãos cuidadosamente selecionados e armazenados durante o ano em arroz para o Tet (Ano Novo Lunar), arroz glutinoso, sopa doce, banh chung (pão doce chinês) e banh tet (pão doce chinês). Além disso, depois do Tet, podemos relaxar sem precisar "tocar" no pilão e no almofariz, mas ainda ter arroz para comer e farelo para alimentar os novos leitões.

Dezembro traz um eco peculiar à estrada de tijolos da aldeia. Não é o som seco e abafado dos tamancos de madeira, o som familiar dos sapatos "Gia Dinh" das figuras importantes quando se dirigem à casa comunal para as reuniões da aldeia, mas sim o som das solas dos sapatos ocidentais, o som dos tamancos "modernos" das pessoas que voltam para casa para celebrar o Tet. Esse som peculiar aumenta a cada ano, tornando o Tet no campo mais colorido e rico em gastronomia do que nos anos anteriores.

Em dezembro, ouve-se uma agitação nos arredores dos canaviais. O som das pessoas chamando umas às outras, o som das facas cortando a cana, o barulho dos carros de bois carregando a cana para a prensa de melaço e para os mercados locais do Tet. A cana-de-açúcar não só produz melaço para a primavera, como também fornece refrescos para o verão e decorações para as bandejas de observação da lua no outono… A cana-de-açúcar é também uma oferenda indispensável durante o Tet nas antigas aldeias rurais. Os ramos de cana com folhas verdes cuidadosamente cortadas e colocadas em ambos os lados do altar servem como "varas" para os ancestrais carregarem as oferendas de seus descendentes após a cerimônia de arriamento da bandeira.

Tháng cuối năm, xoan đầu làng khoe sắc tím. (Tranh minh họa của Mai Xuân Oanh)
No final do ano, as árvores xoan da aldeia florescem em tons de roxo. (Ilustração de Mai Xuan Oanh)

Em dezembro, o forno de melaço no final da aldeia emite o rangido de uma primitiva prensa de cana-de-açúcar. O som do caldo de cana fluindo para a panela. O bufar de um búfalo caminhando lentamente, puxando o guindaste para girar a máquina. O espaço da aldeia em dezembro parece se transformar em um melaço dourado. O melaço é usado para fazer chè lam, bánh gai e chè kho. O melaço é usado para comer com bánh chưng, bánh gio, bánh duc... O melaço é indispensável durante as festividades do Tet na aldeia nessa época.

Para as crianças gulosas, o mel é extremamente "impressionante". Deitadas em camas de palha, com os adultos observando a panela de banh chung fervendo, e recebendo batatas-doces assadas e um pouco de mel que havia sobrado para fazer uma sopa doce, preparadas pela mãe, elas imediatamente se lembraram do "mês da batata-doce" de que os adultos falavam em dezembro, o mês em que podem comer batatas-doces mergulhadas em mel. Não é preciso entender o significado profundo. Na brincadeira folclórica, há batatas-doces e mel: "Nu na nu nong/ O esgoto está dentro/ A abelha está fora/ Batatas-doces mergulhadas em mel…!"

Dezembro na antiga zona rural era agitado e barulhento até o dia 23. Após o dia de enviar os Deuses da Cozinha para o céu e a cerimônia de hasteamento do mastro, esses sons não ecoavam mais ao redor das cercas de bambu da aldeia, mas pareciam ter se refinado e elevado no alto dos mastros fincados em frente a cada casa. Era a harmonia dos gongos de cerâmica, sinos de terracota e oferendas penduradas no mastro, o farfalhar das folhas verdes de bambu no topo, o tilintar das bandeiras vermelhas com bênçãos escritas tremulando ao vento...

Seguindo o vento, o céu de repente se eleva. Rebanhos de andorinhas voam de um lado para o outro, entrelaçando suas asas. A luz rosada do sol surge com o mês de dezembro, anunciando a chegada da primavera.



Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto