![]() |
| Crisântemos estão sendo plantados nos arrozais. Foto: Dao Tuan |
Cuc Duong é uma comuna montanhosa localizada a cerca de 40 km da cidade. A maioria dos habitantes pertence à etnia Tay e vive em uma floresta primária. A população é dispersa, com apenas algumas casas sobre palafitas. Saindo da cidade, seguindo a Rodovia Nacional 1B em direção a La Hien, após alguns quilômetros, ambos os lados da estrada são ladeados pela floresta. Em dias ensolarados, a estrada é transitável, mas em dias chuvosos, transforma-se em um lamaçal. Pedalar nessas condições significa carregar a bicicleta no ombro por dezenas de quilômetros. Talvez os líderes previssem uma estadia prolongada e planejassem um local fixo? Mais tarde, o departamento florestal abriu estradas para veículos madeireiros, facilitando bastante o transporte.
Após a evacuação, todas as agências regionais ficaram dispersas pela comuna de Cúc Đường e algumas comunas vizinhas. Duas agências, o Departamento de Cultura da Região Autônoma de Viet Bac e a Associação de Artes e Literatura de Viet Bac, foram alojadas juntas em Bản Nhò, uma área remota e isolada dentro da base principal de operações. Ali, todos os funcionários tiveram que cortar árvores na floresta, coletar juncos para o telhado e misturar palha com terra para rebocar as paredes, construindo seus próprios abrigos. Embora as cabanas ficassem a poucos metros de distância umas das outras, sua localização sob árvores antigas e densamente agrupadas — algumas tão grandes que uma pessoa mal conseguia abraçá-las — lhes dava uma sensação de isolamento. Na floresta densa, chovia torrencialmente. Durante meses, a chuva não parou, o ar estava úmido e, por dias a fio, não havia luz solar. Infelizmente, cada funcionário tinha apenas algumas mudas de roupa e, sem lugar para secá-las, muitas vezes tinham que usar roupas que não estavam completamente secas. Não há nada mais que possamos fazer a não ser esperar que, ao vesti-la, o calor do nosso corpo absorva a umidade e ela seque sozinha.
A vida dos funcionários naquela época era difícil, então eles tinham poucos pertences pessoais. Não havia armários nem prateleiras, então todos os seus cobertores, lençóis e roupas eram cuidadosamente dobrados na cabeceira da cama todas as manhãs. E não era bem uma cama, na verdade; eram apenas pedaços de madeira serrados e entalhados para servir de suporte, com bambu achatado e outros materiais semelhantes usados como estrutura. Felizmente, como se tratava de uma agência ligada à escrita, cada funcionário recebeu uma escrivaninha com gavetas e uma cadeira de três pernas.
Naquela época, a Região Autônoma de Viet Bac era composta por seis províncias: Thai Nguyen, Tuyen Quang, Ha Giang, Bac Kan, Cao Bang e Lang Son. Portanto, os funcionários precisavam viajar frequentemente entre essas províncias. A Associação de Artes e Literatura de Viet Bac publicava uma revista chamada "Artes e Literatura de Viet Bac", lançada bimestralmente; o Departamento de Cultura também publicava uma edição bimestral do "Boletim Cultural de Viet Bac". O contato regular com locais como gráficas, correios e colaboradores era bastante difícil, pois todas essas agências eram dispersas e, às vezes, a dezenas de quilômetros de distância umas das outras. O transporte era feito de bicicleta, é claro, mas às vezes os funcionários precisavam deixá-las e ir a pé, pois algumas agências estavam localizadas em áreas precárias no alto de colinas. O trabalho era, portanto, muito mais complicado do que na cidade, mas todos se adaptaram rapidamente e não houve reclamações.
Naquela época, a Revista Literária Viet Bac tinha dois editores: um era o escritor Bui Cong Binh, ex-secretário editorial do jornal Ha Giang, e o outro era o poeta Quang Chuyen. Quang Chuyen era originalmente um estudante de Tuyen Quang que foi para Thai Nguyen estudar, graduando-se como orador da turma na Escola Normal Viet Bac. Ele escrevia poesia ainda estudante, então dois de seus professores de literatura, Khanh Kiem e Luong Thanh Nghia, que também eram poetas e membros da Associação Literária Viet Bac, o apresentaram à Associação. Quang Chuyen era gentil, humilde e sempre disposto a ajudar os outros. Ele não sabia como reagir a piadas, apenas corava timidamente. Eu apreciava muito a prestatividade e o amor pela leitura de Chuyen, mas infelizmente, ficamos juntos por pouco tempo na área de evacuação de Cuc Duong, pois, em certo momento, ele discretamente se ofereceu para doar sangue ao exército. Mesmo durante um período de guerra feroz, após muita persistência, seu pedido legítimo foi finalmente aceito por seus superiores. Quang Chuyen deixou a Associação Literária e Artística Viet Bac para se tornar soldado no Regimento 132, construindo a linha de comunicação Norte-Sul ao longo da cordilheira de Truong Son.
A vida na área de evacuação naquela época era completamente desprovida de eletricidade, rádio ou telefones. Durante o dia, além do trabalho árduo, à noite, sem nada mais para fazer, nossos quadros ou iam para a cama cedo ou simplesmente jogavam cartas ou xadrez para passar o tempo. Tenho certeza de que poucos eram tão apaixonados por xadrez quanto o escritor Tay Nong Minh Chau. Onde quer que houvesse um jogo de xadrez, ele estava lá; se não estivesse controlando as peças diretamente, ficava do lado de fora apontando e dando conselhos. Certa vez, durante alguns dias de folga, o poeta San Diu Bang Bac Hai, do Departamento de Literatura e Artes do Departamento Provincial de Cultura de Thai Nguyen, foi de bicicleta até o acampamento de evacuação da Associação de Literatura e Artes Viet Bac para visitar todos. Sendo ele próprio um habilidoso jogador de xadrez, aceitou o convite e ficou para jogar xadrez com Nong Minh Chau. Os dois homens ficaram sentados a noite toda; mesmo no meio da noite, as pessoas ainda podiam ver a lamparina a óleo tremeluzindo e ouvir o tilintar das peças de xadrez. Na manhã seguinte, todos ainda viam os dois homens meio adormecidos, sentados bem ao lado do tabuleiro de xadrez. E não era só isso; eles continuaram jogando por quase o dia inteiro. O escritor Nong Viet Toai contou que chamou para o almoço, mas ao meio-dia, os dois homens ainda não tinham aparecido para comer. Ele foi chamá-los, mas eles estavam muito absortos no jogo, dizendo: "Deixe aí, a gente come depois". Temendo que o cozinheiro não visse mais ninguém e levasse a comida embora, o Sr. Toai teve que levar cuidadosamente as duas refeições de volta para a cabana deles. Mesmo assim, à tarde, o Sr. Nong Viet Toai ainda encontrou as duas refeições intactas. Enquanto isso, o escritor Nong Minh Chau e o poeta Bang Bac Hai continuavam absortos em seu jogo de xadrez, esquecendo-se de dormir e até mesmo de comer.
No meio da floresta, frequentemente há períodos de chuva contínua e o clima é sempre úmido, por isso há muitas cobras, insetos e outras criaturas. Certa vez, abri a gaveta da minha escrivaninha para pegar algo e havia uma cobra lá dentro. Não sei quanto tempo ela estava ali. Ao perceber o movimento, ela imediatamente colocou a cabeça para fora, esticando a língua e sibilando como se fosse atacar, fazendo-me recuar de medo. Felizmente, a cobra não me atacou; em vez disso, deslizou rapidamente pela escrivaninha, subiu no teto e desapareceu.
O poeta Dao Tien Ban Tai Doan, presidente da Associação Literária Viet Bac, não teve a mesma sorte. Certa noite, voltando de uma reunião, já quase em sua cabana, foi mordido na perna por uma cobra. Para sua surpresa, a cobra era venenosa. Com uma dor excruciante, ele gemeu e caiu no chão. Felizmente, algumas pessoas que estavam com ele viram o ocorrido e conseguiram ajudá-lo a se levantar e levá-lo de volta para sua cabana. Todos se reuniram ao redor, discutindo como tratá-lo, mas, apesar de tentarem vários métodos, não houve melhora. O Sr. Truong Lac Duong, um poeta Tay que havia recentemente deixado o cargo de editor-chefe do jornal Vietnam Independent para se tornar vice-presidente da Associação Literária Viet Bac, chegou a trazer seus pintinhos recém-criados para tentar sugar o veneno. Segundo ele, esse era um remédio caseiro. Mas nem isso funcionou. Tiveram que usar um torniquete para impedir que o veneno se espalhasse. Mas então a perna mordida inchou. A equipe teve que carregá-lo rapidamente em uma maca até o hospital de evacuação, a vários quilômetros de distância. Um dia depois, a perna do velho, em vez de melhorar, havia inchado até o tamanho de um pilar, com uma aparência terrível. Foi dada a ordem para levá-lo urgentemente a Hanói. Naquela mesma noite, eu, juntamente com o Dr. Long, do Departamento de Proteção à Saúde dos Quadros da Zona, fomos designados para acompanhá-lo em um carro de comando. No caminho, como o ferimento em sua perna doía muito e o carro chacoalhava bastante, eu o ouvia gemer muito. Queria dizer ao motorista para acelerar, mas o que eu podia fazer? Era tempo de guerra, aviões americanos rondavam dia e noite, então todos os veículos na estrada ficavam escondidos à noite por segurança. O carro que o transportava teve que ir muito devagar. Eu ouvia seus gemidos. Sabendo que o ferimento lhe causava muita dor, mas não querendo nos preocupar, ele tentava suprimir a dor, apenas gemendo muito baixinho. Saímos à noite, e só quando a música tema da Rádio Nacional do Vietnã começou a tocar é que o carro finalmente chegou ao Hospital da Amizade Vietnam-Soviética. Como todos sabem, inicialmente, devido ao curativo estar muito apertado e ter permanecido por muito tempo, a ferida gangrenou. Sem outra opção, o hospital não teve outra escolha senão amputar uma das pernas dele.
Infelizmente, nesta região montanhosa repleta de cobras e répteis, os povos étnicos locais têm vasta experiência no tratamento de picadas de cobra. No entanto, quando o poeta Ban Tai Doan foi picado, não teve a sorte de receber tratamento a tempo.
Fonte: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/sang-tac-van-hoc/202605/ngay-ay-o-cuc-duong-7a73f9c/







Comentário (0)