Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

As minorias étnicas preservam sua língua materna.

Com a tendência de integração, os grupos étnicos convivem e utilizam línguas comuns. Muitos grupos étnicos menores mostram-se relutantes em comunicar na sua língua materna. No seio familiar, avós e pais raramente falam a sua própria língua étnica. As crianças vão à escola não só para aprender a língua comum, mas também pelo menos uma língua estrangeira. Consequentemente, a língua materna entre as minorias étnicas está a desaparecer gradualmente.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên04/07/2025

Na escola, crianças de grupos étnicos minoritários estudam no idioma comum (vietnamita) - Foto tirada no internato étnico Thai Nguyen.
Na escola, crianças de grupos étnicos minoritários estudam no idioma comum (vietnamita) - Foto tirada no internato étnico Thai Nguyen .

Falta de um ambiente propício ao uso da língua materna.

Costumo ir aos mercados das terras altas das comunas de Lam Vi, Than Sa e Nghinh Tuong, sentando-me nas barracas para beber vinho de milho com os "rapazes da floresta", ouvindo suas conversas animadas sobre a coleta de brotos de bambu e a pesca nos riachos. O mais interessante é ouvir trechos dessas conversas, pois os "rapazes da floresta" se comunicam em sua própria língua étnica.

Mas isso foi há muitos anos. Na era da economia de mercado digitalizada, as pessoas nos vales montanhosos agora podem comprar mercadorias com um clique do mouse, e os entregadores as levam diretamente às suas portas. No entanto, o mercado tradicional não desapareceu. Ele ainda realiza seus encontros, e os "rapazes da montanha" que conheci anos atrás agora são avós. A nova geração de "rapazes da montanha" é mais dinâmica; eles conversam entre si em vietnamita padrão.

Compartilhando conosco, o Sr. Nong Dinh Long, da etnia Tay, do povoado de Khau Dieu, comuna de Binh Yen, disse: "Há mais de 50 anos, nós, crianças, não ousávamos falar nossa língua étnica na escola por medo de sermos ridicularizados pelos colegas. No entanto, em casa, nossos mais velhos ainda conversavam entre si em Tay, então conseguíamos aprender com eles."

Ao observar as montanhas desprovidas de grandes árvores, os campos agora cultivados pela população local com o auxílio de máquinas em vez de trabalho manual, e as amplas estradas pavimentadas que serpenteiam pelas encostas, jovens saudáveis ​​são transportados para zonas industriais. Eles representam uma nova geração, que sabe aproveitar as oportunidades para sair da pobreza.

O Sr. Duong Van Phong, pertencente à minoria étnica Mong e residente no povoado de Dong Tam, comuna de Phu Luong, afirmou: "A maioria das pessoas em idade ativa trabalha fora de casa. Para facilitar a comunicação, todos precisam saber falar o idioma comum. Quando trabalham longe, as pessoas só podem falar seu próprio idioma étnico ao ligar para parentes."

Em um ambiente onde pessoas de diferentes grupos étnicos vivem e trabalham juntas, é natural que todos busquem pontos em comum e cheguem a um consenso. Falar o próprio idioma étnico pode parecer estranho. O artesão Trieu Van Tuan, da etnia Dao, da comuna de Quan Chu, compartilhou: "O Partido e o Estado têm muitas políticas preferenciais para as minorias étnicas, incluindo a preservação de seus idiomas, mas eles continuam desaparecendo cada vez mais. Atualmente, muito poucos jovens na comunidade de San Diu sabem falar seu próprio idioma étnico."

Na sociedade, as crianças de minorias étnicas comunicam-se na língua comum; só quando ligam para casa para visitar familiares é que têm a oportunidade de falar a sua língua materna.
Na sociedade, as crianças de minorias étnicas comunicam-se na língua comum; só quando ligam para casa para visitar familiares é que têm a oportunidade de falar a sua língua materna.

Conheci muitos artesãos de grupos étnicos minoritários. Eles se orgulham de serem fluentes em seus idiomas nativos, mas, no fundo, carregam uma tristeza profunda porque seus filhos e netos se recusam a aprender sua língua materna. Isso porque as crianças estão na escola. Para se destacarem nos estudos, precisam dominar o idioma comum e aprender pelo menos uma língua estrangeira.

A língua materna entre as comunidades de minorias étnicas está desaparecendo com o tempo. Isso é inevitável, pois seus filhos frequentam a escola e aprendem no idioma comum (vietnamita). Muitas crianças já não conseguem falar sua língua materna.

Sinais positivos

Na varanda de sua casa sobre palafitas, o Sr. Chu Van Cam, da etnia Nung, do povoado de Dong Luong, comuna de Quang Son, reunia-se com seus netos em torno de um livro gasto. O livro continha as origens, os costumes e a beleza cultural registrados por seus ancestrais em escrita Nung. Ele nos contou com orgulho: "Sempre que tenho tempo livre, costumo ensinar meus netos a ler cada letra do alfabeto. As letras são difíceis de aprender, mas é também quando os ajudo a expandir seus conhecimentos e habilidades linguísticas."

O Sr. Chu Van Cam, do povoado de Dong Luong, comuna de Quang Son, está ensinando às crianças a escrita Nung Nôm.
O Sr. Chu Van Cam, do povoado de Dong Luong, comuna de Quang Son, está ensinando às crianças a escrita Nung Nôm.

Desde a infância, como é maravilhoso ouvir nossas mães nos embalarem para dormir com canções de ninar, músicas transmitidas de geração em geração por nossos ancestrais. Essas canções de ninar são a forma como as mães ensinam a seus filhos a língua, os meios de comunicação e a preservação da "alma cultural" de sua nação.

Ao chegarmos à comuna de Trai Cau e perguntarmos sobre a transmissão da língua materna entre as comunidades de minorias étnicas, os moradores locais nos lembraram imediatamente do Sr. Trieu Van Thuan, um membro da etnia Dao…

Ao chegarmos à sua casa, vimos um quadro branco e alunos praticando diligentemente a escrita Nôm, o alfabeto do grupo étnico Dao. Quando perguntados se gostavam de aprender sua língua materna, os alunos sorriram timidamente e disseram: "Gostamos, mas a escrita de nossos ancestrais é ainda mais difícil de memorizar do que a escrita padrão". O Sr. Thuan disse que, nos últimos nove anos, cerca de 100 pessoas foram à sua casa para aprender a escrita Nôm do povo Dao.

Um sinal positivo é que, em áreas onde muitas pessoas do mesmo grupo étnico vivem juntas, como as aldeias Dao nas comunas de Trai Cau, Quan Chu e Phu Xuyen; as aldeias Mong nas comunas de Phu Luong, Van Lang e Than Sa; e as aldeias San Diu nas comunas de Tan Khanh, Nam Hoa e no distrito de Phuc Thuan… quando as visitamos, muitas pessoas eram fluentes em "bilinguismo" - usando sua própria língua étnica e o vietnamita comum.

Compartilhando conosco, o Sr. Luc Thanh Lam, chefe do povoado de Da Bac, na comuna de Tan Khanh, disse: O povoado tem mais de 210 famílias, cerca de 1.000 pessoas, das quais 99% são da etnia San Diu. A maioria das famílias se comunica em sua língua materna, então as crianças basicamente sabem ouvir e falar... em um nível rudimentar.

Entretanto, o Sr. Trieu Trung Nguyen, da aldeia de Khe Khoang, na comuna de Yen Trach, pertencente à minoria étnica Dao, afirmou: "Das 74 famílias da aldeia, há apenas uma pessoa de um grupo étnico diferente (o povo Muong). É por isso que a língua Dao é a língua comum na aldeia."

Para evitar a erosão da língua materna entre as comunidades de minorias étnicas, a província de Thai Nguyen tem, ao longo dos anos, dedicado muita atenção e investido na melhoria da qualidade de vida dessas comunidades, especialmente na preservação de suas línguas maternas.

Centenas de funcionários provinciais foram treinados nas línguas étnicas Tay e Mong pelo Departamento de Assuntos Internos. O Departamento de Cultura, Esportes e Turismo intensificou os esforços para construir modelos e exemplos culturais entre as minorias étnicas; clubes culturais e artísticos foram criados, proporcionando um ambiente favorável para que os grupos étnicos transmitam e preservem seus idiomas.

Embora ainda não falem muito, é um sinal positivo que cada vez mais pessoas de minorias étnicas estejam se dedicando ao aprendizado de sua língua materna, demonstrando sua consciência da importância de preservar a "alma de seu grupo étnico". Mas tenho certeza de que não há ambiente melhor para preservar e manter a língua das minorias étnicas do que a família, o clã e a comunidade étnica. Essa é, ao mesmo tempo, a casa da família e a primeira escola de cada pessoa.

Fonte: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
A alegria do dia do alistamento.

A alegria do dia do alistamento.

Imagem do Pagode Quang Pho

Imagem do Pagode Quang Pho

Onde a arquitetura moderna se integra perfeitamente à natureza majestosa.

Onde a arquitetura moderna se integra perfeitamente à natureza majestosa.