Ao retornar para visitar a margem do rio, fiquei em silêncio contemplando a água na confluência dos rios e me perdi em uma torrente de memórias. O Ngan Sau, o Ngan Pho e o rio La, com suas águas límpidas e tranquilas refletindo as nuvens e o céu de Ha Tinh, evocam um sentimento de saudade e nostalgia...
Uma vista do cais de Tam Soa. Foto de : Nguyen Thanh Hai
O tempo flui como água, assentando o lodo. Há lugares que, mesmo que vistos apenas brevemente, mesmo que visitados apenas brevemente, ainda conseguem deixar uma marca, ainda conservam uma parte da nossa alma. Para mim, a terra cujo nome ressoa tão profundamente é tão querida, tão gentil: Cais de Tam Soa!
Retornei à margem do rio após 51 anos de mudanças. 51 anos – uma vida inteira – e, no entanto, as mesmas montanhas e rios permanecem, a mesma vasta extensão de nuvens e água, as mesmas margens e aldeias… Fiquei em silêncio à beira da água, deixando minha mente vagar de volta àqueles anos distantes. Aqui está o Cais de Tam Soa e a Ponte Linh Cam! Naquela época, não havia ponte; a travessia do rio era feita de balsa, enfrentando as ondas para transportar artilharia e soldados para lutar contra o inimigo, suportando silenciosamente os bombardeios dia e noite. Não muito longe da junção do rio, rio abaixo, ficava o ponto de embarque da balsa.
Noite após noite, a travessia de balsa pelo rio La era preenchida pelo farfalhar de passos. Colunas pesadas de soldados, carregadas com mochilas e munição, silenciosamente camufladas, cruzavam a balsa Van Ru no rio Lam, atravessando os campos das "nove províncias do sul" até Duc Truong (atual comuna de Truong Son) e, em seguida, até o rio La. O rio La fluía tranquilamente, suas margens cobertas de grama verdejante. A margem arenosa por onde a balsa passava tinha uma inclinação suave, lisa como veludo na noite. O cais da balsa fervilhava, o clangor do metal, os gritos das pessoas se chamando, as risadas criando uma sinfonia de uma época em que o país estava otimista em relação à batalha. Vozes de Nghe An, Thanh Hoa, Hanói e Thai Binh ... compatriotas se encontravam, perguntando uns aos outros sobre suas famílias e lares. O fundo do barco rangia contra a areia, passos apressados, suspiros ofegantes, apertos de mão rápidos, acenos de despedida e sorrisos fugazes sob as abas dos chapéus desapareceram na noite.
Naquele dia, em serviço no campo de batalha, observando diariamente as aeronaves inimigas para apoiar os contra-ataques, eu, jovem e ingênuo, ainda não havia compreendido completamente o espírito sagrado daquela terra. Meu coração estava repleto do pensamento de que deveria dedicar minha juventude à luta contra os americanos, concentrando-me unicamente em cumprir minha missão. O batalhão tinha a missão de proteger a travessia de balsa de Linh Cam e a ponte ferroviária de Tho Tuong. Esses eram dois alvos nos quais o inimigo concentrava seus ataques com extrema ferocidade. Todos os dias, em serviço, eu olhava em todas as direções: a leste, a majestosa cordilheira de Ngan Hong se estendia infinitamente; ao norte, a montanha Dai Hue, seguida pela montanha Thien Nhan; a sudoeste, a montanha Giang Man; e, à distância, a cordilheira de Ngan Truoi envolta em névoa. Um arco montanhoso ondulado, de um lado Nghe An , do outro Ha Tinh. Uma área de importância estratégica, uma estreita faixa de terra na ensolarada e ventosa região central, habitada por jovens corajosos e determinados vindos de todos os cantos, focados em defender essas rotas de transporte vitais. Aviões inimigos, sempre que se infiltravam por navios para atacar, circulavam e se escondiam ao longo desse arco. Grupos de aviões pairavam e se ocultavam nas nuvens e montanhas, prontos para mergulhar repentinamente.
Posições de artilharia estavam espalhadas pelas colinas ao redor da travessia de balsa. Os canhões, com seus canos oscilando e girando sob a camuflagem, ajustavam sua mira e direção. Artilheiros, com seus capacetes reluzentes, emergiam das cabanas camufladas a cada alarme. O posto de comando do batalhão ficava ora no dique junto ao rio, ora no meio do campo de Duc Phong. Aeronaves inimigas sobrevoavam o local do amanhecer ao anoitecer. Voavam horizontal e verticalmente, baixo e alto, circulando e atacando veículos, pontes, balsas e engajando-se no campo de batalha. Voavam em altitudes de cruzeiro, lançando bombas; mergulhavam e lançavam bombas. Usavam lasers para guiar as bombas até o campo de batalha. Bombas grandes, bombas de fragmentação... Bombas explodiram nas colinas, no rio e no campo de batalha... bombas choveram, o campo de batalha ficou envolto em escuridão e camaradas tombaram... Naquela tarde chuvosa, enquanto os corpos dos camaradas caídos eram sepultados, o cortejo fúnebre avançava lenta e silenciosamente pelo campo, cabeças baixas, corações transbordando de amor e ódio.
Vivíamos sob os cuidados amorosos das mulheres desta região ribeirinha. Cada vez que o campo de batalha abria fogo, cada vez que as bombas inimigas choviam, os aldeões se agarravam aos bambuzais, observando ansiosamente. Muitas vezes, antes mesmo que a fumaça das bombas se dissipasse, as mulheres corriam para o campo de batalha para fornecer água potável, tratar os feridos e levar os caídos para a retaguarda. No campo de batalha enevoado, os rostos dos artilheiros, enegrecidos pelo fogo e pela fumaça, limpavam rapidamente os projéteis, desobstruíam os canos das armas e recolocavam a camuflagem, preparando-se para a próxima batalha.
Ao retornar à margem do rio, fiquei em silêncio contemplando a água na confluência dos rios e me perdi em uma torrente de memórias. Os rios Ngan Sau, Ngan Pho e La corriam com águas claras e calmas, refletindo as nuvens e as montanhas. As aldeias e as margens dos rios eram exuberantes em plantações de milho, cana-de-açúcar, amendoim e feijão — cada estação trazendo seus próprios produtos. Duc Tho e Huong Son, duas regiões renomadas por suas belas mulheres. As mulheres de Huong Son e Duc Tho tinham pele clara e cabelos longos; talvez fosse devido à água fresca e cristalina das nascentes, talvez fosse devido ao aroma perfumado dos rios e das montanhas?
As margens do rio La. Foto: Huy Tung
Hoje, a cidade de Duc Tho é como um jovem no auge da sua vitalidade, cheio de vigor. As ruas são retas, largas e compridas. Os cruzamentos fervilham de gente e veículos, e os restaurantes e supermercados me fazem sentir como se tivesse entrado num sonho. Olhando da nova ponte Tho Tuong sobre o rio La, o centro da cidade exibe hoje uma beleza moderna. Uma beleza da era de renovação do país, cheia de vitalidade, mas ainda onírica, como a garota do rio La que, ao entardecer, descia até a margem com os cabelos ao vento, cativando nós, artilheiros de outrora.
Caminhei por Son Bang, Son Chau, Son Pho... caminhei pela margem direita do rio La, mas não consegui encontrar onde ficava o antigo posto de comando. Agora, por onde passo, vejo prédios imponentes, estradas de concreto resistentes e canteiros de flores e jardins bem cuidados. O dique do rio La foi alargado e reforçado.
Foi ao longo desse mesmo dique que, naquele dia, após cada batalha, eu tinha que me mover no escuro, estendendo cordas até os campos de batalha, meus pés afundando pelos campos e lagos. As meninas travessas de Duc Yen e Duc Phong frequentemente provocavam e atormentavam os soldados de comunicações e reconhecimento. As mães e irmãs nos ofereciam com carinho chá, doces de amendoim, caquis e laranjas... O posto de comando do batalhão ficava no dique, e naquela tarde, o comandante do batalhão, Tran Kha, hasteou a bandeira. Seu rosto anguloso e forte, seus olhos flamejantes e sua figura imponente haviam esculpido um monumento no céu – um monumento à coragem e à determinação das tropas de artilharia antiaérea na luta contra o inimigo. Não consegui encontrar a localização do posto de comando no meio do campo. Agora, para onde quer que eu olhe, há ruas e estradas. Estradas largas, fileiras de árvores, trechos de rua...
Vista panorâmica da colina Quan Hoi e do túmulo do falecido Secretário-Geral Tran Phu.
Visitei o túmulo do grande médico Hai Thuong Lan Ong. Seu túmulo e memorial estão aninhados em meio às florestas e colinas tranquilas da montanha Huong Son. Em seguida, retornei ao túmulo do falecido Secretário-Geral Tran Phu. A terra de Tung Anh-Duc Tho deu à luz um filho ilustre. Do alto da colina onde o falecido Secretário-Geral repousa, o vasto cais de Tam Soa se estende diante de mim.
Cais de Tam Soa, a confluência dos rios Ngan Sau e Ngan Pho. O rio Ngan Pho atravessa Son Kim, Son Pho... de Huong Son, enquanto o rio Ngan Sau flui para o sul desde Ngan Truoi, passando pela cordilheira de Giang Man em Huong Khe. Eu estava perdido em pensamentos, contemplando esta terra lendária de montanhas e rios, uma terra imbuída de energia espiritual que deu origem a inúmeros heróis que trouxeram glória ao país e à pátria, um lugar onde muitas famílias ilustres, como os Dinh Nho e Nguyen Khac, convergem.
Na confluência dos rios, bem aqui, naquele dia, retiramos nossa artilharia novamente, atendendo ao chamado do campo de batalha. Atravessando a balsa de Linh Cam, marchamos sob uma noite chuvosa. Son Bang, Son Chau, Son Pho... Deixamos para trás a terra sagrada que ainda ressoava com os sons da artilharia e das bombas, deixamos para trás o cruzamento de Dong Loc, Khe Giao, o cruzamento de Lac Thien e incontáveis nomes de vilarejos, nomes de montanhas e nomes de rios. Deixamos para trás incontáveis rostos familiares, incontáveis olhares amorosos de mães, irmãs... e até mesmo os olhos de uma filha amada...
"...Ah, nenhum céu é tão azul quanto o céu em Can Loc."
A água esverdeada é a mesma que a água do rio La.
"Quem retornar a Ha Tinh, nossa terra natal, se lembrará daqueles olhos... Oh... oh..., da garota do Rio La, olhos tão claros quanto jade, como gotas d'água do Rio La, tão preciosos quanto o céu de nossa terra natal..."
Faz muito tempo que deixei o Rio La, mas esta canção ainda ressoa dentro de mim. O Rio La, uma fita de seda macia e perfumada, permanece para sempre em minha memória. O Rio La, Ngan Sau, Ngan Pho, a confluência de rios, marcada pela imensidão das nuvens, montanhas e céu. A superfície da confluência dos rios reflete o brilho vermelho do pôr do sol, o vermelho dos bombardeios, o vermelho das luzes dos paraquedas nas noites em que aviões inimigos sobrevoavam e bombardeavam a travessia de balsa de Linh Cam.
Novembro de 2023
Nguyen Ngoc Loi
Fonte






Comentário (0)