Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Primeiro-Ministro atribui tarefas aos Vice-Primeiros-Ministros

(Chinhphu.vn) - O primeiro-ministro Pham Minh Chinh acaba de assinar a Decisão nº 2369/QD-TTg datada de 27 de outubro de 2025 sobre a atribuição de tarefas aos vice-primeiros-ministros.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ27/10/2025

Vice-primeiro-ministro Nguyen Hoa Binh , secretário adjunto permanente do Comitê do Partido do Governo

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 1.

Vice- primeiro-ministro Nguyen Hoa Binh, secretário adjunto permanente do Comitê do Partido do Governo.

a) Exercer as funções de Vice-Primeiro-Ministro Permanente.

b) Monitoramento e direção: Inspetoria do Governo, Gabinete do Governo .

c) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Prevenção de crimes.

- Prevenir e combater a corrupção, a negatividade e o desperdício; fiscalizar e resolver reclamações e denúncias.

- Anistia.

- Reforma judicial. Coordenação do trabalho entre o Governo, o Supremo Tribunal Popular e a Suprema Procuradoria Popular.

- Conteúdo relacionado ao Centro Financeiro Internacional no Vietnã.

- Lidar e remover dificuldades e obstáculos relacionados a projetos de longa data em todo o país (o tratamento de projetos e empreendimentos de progresso lento e ineficazes no setor industrial e comercial é monitorado e direcionado pelo vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc).

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

d) Atribuições: Chefe do Comitê Diretor Central para Programas Nacionais de Metas para o período de 2021 a 2025; Chefe do Comitê Diretor para revisar e remover dificuldades e obstáculos relacionados a projetos pendentes de longa data em todo o país; Presidentes de Conselhos e Comitês Nacionais, Chefes de Comitês Diretores, Presidente do Conselho para avaliar o planejamento em áreas relacionadas.

d) Em nome do Primeiro-Ministro, dirigir a execução do trabalho do Governo quando o Primeiro-Ministro estiver ausente e for autorizado pelo Primeiro-Ministro.

Vice-primeiro-ministro Le Thanh Long

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 2.

Vice-primeiro-ministro Le Thanh Long.

a) Monitoramento e direção: Ministério da Educação e Formação, Ministério da Saúde.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Educação, treinamento; educação profissional.

- Questões sociais. Gestão da dependência química. Implementação do Programa Nacional de Metas para Prevenção e Controle de Drogas até 2030.

- Saúde, população, família e crianças.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Atribuições: Presidente do Conselho Nacional de Educação e Desenvolvimento de Recursos Humanos; Presidente do Conselho Central de Defesa Nacional e Educação em Segurança; Presidente do Comitê Nacional de Prevenção e Controle da AIDS, Drogas e Prostituição; Chefe do Comitê Diretor Intersetorial Central de Segurança Alimentar e Higiene; Presidente de Conselhos e Comitês Nacionais, Chefes de Comitês Diretores, Presidente do Conselho de Avaliação de Planejamento em Áreas Relacionadas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-Primeiro Ministro Pham Thi Thanh Tra

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 3.

Vice-Primeiro Ministro Pham Thi Thanh Tra.

a) Monitoramento e direção: Ministério do Interior.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Edições regulares sobre emulação - recompensas, reforma administrativa.

- Trabalho, emprego, pessoas meritórias, igualdade de gênero.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Atribuições: Presidente dos Conselhos e Comissões Nacionais, Chefe dos Comitês Diretores, Presidente do Conselho de avaliação do planejamento em áreas correlatas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-Primeiro Ministro Ho Quoc Dung

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 4.

Vice-Primeiro Ministro Ho Quoc Dung.

a) Acompanhamento e direção: Ministério da Justiça.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Construção institucional, construção de um estado de direito socialista.

- Lidar com disputas e reclamações internacionais.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Atribuições: Presidente dos Conselhos e Comissões Nacionais, Chefe dos Comitês Diretores, Presidente do Conselho de avaliação do planejamento em áreas correlatas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-primeiro-ministro Bui Thanh Son

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 5.

Vice-primeiro-ministro Bui Thanh Son.

O vice-primeiro-ministro Bui Thanh Son monitora e dirige os campos de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídas na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025 do primeiro-ministro (pontos b, c, d, dd, cláusula 6, artigo 2), incluindo:

b) Monitoramento e direção: Ministério das Relações Exteriores, Ministério da Indústria e Comércio.

c) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Diplomacia e relações exteriores.

- Assistência oficial ao desenvolvimento (AOD) e mobilização de empréstimos preferenciais.

- Ajuda não governamental estrangeira, organizações não governamentais estrangeiras.

- Integração internacional; monitoramento, direção de negociações e implementação de compromissos internacionais bilaterais e multilaterais.

- Relações do Vietnã com organizações internacionais e regionais.

- Trabalho de fronteira e questões do Mar da China Oriental - Questões insulares.

- Assuntos vietnamitas no exterior e questões estrangeiras no Vietnã.

- Questões de direitos humanos.

- Prevenir o contrabando e a fraude comercial.

- Indústria; comércio - importação e exportação; armazenamento e fornecimento de petróleo, serviços de logística.

- Garantir energia, utilizar energia de forma econômica e eficiente.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

d) Funções: Presidente do Comitê Diretor de Cooperação Bilateral Vietnã-China; Chefe do Comitê Diretor Estadual sobre Demarcação de Fronteiras Terrestres e Implantação de Marcadores; Chefe do Comitê Diretor de Direitos Humanos; Chefe do Comitê Diretor Estadual para importantes programas, obras e projetos nacionais, projetos-chave do setor energético; Chefe do Comitê Diretor Nacional contra contrabando, fraude comercial e produtos falsificados; Presidente de Conselhos e Comitês Nacionais, Chefe de Comitês Diretores, Presidente do Conselho de Avaliação de Planejamento em Áreas Relacionadas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-primeiros-ministros: Tran Hong Ha, Ho Duc Phoc, Nguyen Chi Dung e Mai Van Chinh continuam monitorando e dirigindo as áreas de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídas na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025 do Primeiro-Ministro.

Vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 6.

Vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha.

O vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha continua monitorando e dirigindo os campos de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídos na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025, incluindo:

a) Monitoramento e direção: Ministério da Construção, Ministério da Agricultura e Meio Ambiente.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Transporte; garantir a ordem e a segurança do trânsito.

- Construir.

- Recursos e meio ambiente; mudanças climáticas.

- Agricultura e desenvolvimento rural, novas construções rurais; prevenção de inundações e tempestades, busca e salvamento.

- Redução da pobreza.

- Projetos-chave nacionais, projetos básicos de investimento em construção sob a autoridade de campos atribuídos.

- Zonas econômicas, zonas industriais, zonas de processamento de exportação.

- Mecanismos e políticas gerais sobre licitações (resolvendo trabalhos relacionados a licitações em áreas especializadas sob a direção dos vice-primeiros-ministros responsáveis ​​pela área).

- Implementação do Programa Nacional de Metas para a Redução Sustentável da Pobreza para o período de 2021 a 2025 e do Programa Nacional de Metas para Novas Construções Rurais para o período de 2021 a 2025.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Funções: Presidente do Conselho Nacional de Recursos Hídricos; Presidente do subcomitê do Vietnã no Comitê Intergovernamental Vietnã-Federação Russa; Presidente do Comitê Nacional de Segurança no Trânsito; Presidente do Comitê Nacional de Segurança da Aviação Civil; Presidente da Comissão do Rio Mekong do Vietnã; Chefe do Comitê Diretor Central para a implementação de 03 programas-alvo nacionais: novas construções rurais para o período de 2021 a 2025, redução sustentável da pobreza para o período de 2021 a 2025, desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e montanhosas para o período de 2021 a 2030; Chefe do Comitê Diretor Central sobre política habitacional e mercado imobiliário; Chefe do Comitê Diretor Central sobre prevenção de desastres naturais; Chefe do Comitê Diretor Nacional sobre crescimento verde; Presidentes de Conselhos e Comitês nacionais, Chefes de Comitês Diretores, Presidente do Conselho para avaliação de planejamento em áreas relacionadas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 7.

Vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc.

Vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc

O vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc continua a monitorar e dirigir os campos de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídos na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025, incluindo:

a) Monitoramento e direção: Ministério das Finanças, Banco Estatal do Vietnã, Banco Vietnamita de Políticas Sociais, Banco de Desenvolvimento do Vietnã, Seguro de Depósitos.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Plano de investimentos; previsão e política de gestão macroeconômica.

- Finanças, preços; moeda, serviços bancários; mercado de capitais, mercado de ações; fontes de investimento financeiro; reservas estatais.

- Despesas do orçamento do Estado, utilização das reservas do orçamento do Estado, Fundo de Reserva Financeira, Fundo de Reserva Cambial e outros fundos do Estado; emissão de títulos do governo.

- Salário e política de previdência social.

- Organizar e inovar empresas estatais.

- Mecanismos e políticas gerais sobre gestão de ativos públicos (resolvendo trabalhos relacionados à gestão de ativos públicos em áreas especializadas, dirigidos pelos Vice-Primeiros-Ministros responsáveis ​​pela área).

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Funções: Presidente do Conselho Consultivo Nacional de Política Financeira e Monetária; Presidente do Comitê Diretor Nacional sobre o Mecanismo de Janela Única da ASEAN, o Mecanismo de Janela Única Nacional e Facilitação do Comércio; Presidente do Conselho Nacional sobre Desenvolvimento Sustentável; Chefe do Comitê Diretor Central sobre reforma de políticas salariais, seguro social e incentivos para pessoas com serviços meritórios; Chefe do Comitê Diretor para Inovação e Desenvolvimento Empresarial; Chefe do Comitê Diretor para lidar com deficiências e fraquezas de uma série de projetos e empresas de progresso lento e ineficazes no setor industrial e comercial; Presidente de Conselhos e Comitês Nacionais, Chefes de Comitês Diretores, Presidente do Conselho para avaliação de planejamento em áreas relacionadas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-primeiro-ministro Nguyen Chi Dung

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 8.

Vice-primeiro-ministro Nguyen Chi Dung.

O vice-primeiro-ministro Nguyen Chi Dung continua a monitorar e dirigir os campos de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídos na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025, incluindo:

a) Monitoramento e direção: Ministério da Ciência e Tecnologia, Academia Vietnamita de Ciência e Tecnologia, Academia Vietnamita de Ciências Sociais.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Ciência e tecnologia; inovação; transformação digital.

- Desenvolvimento de tipos de negócios. Economia coletiva, cooperativas.

- Investimento estrangeiro direto (IED), investimento do Vietnã no exterior.

- Conteúdo relacionado à indústria de semicondutores, inteligência artificial (IA)...

- Plano diretor nacional, plano regional, plano provincial.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Funções: Presidente do Conselho Nacional de Planejamento; Chefe do Comitê Diretor para inovação e desenvolvimento da economia coletiva e cooperativas; Responsável pelo Comitê Intergovernamental Vietnã - Laos; Presidente dos Conselhos e Comitês Nacionais, Chefe dos Comitês Diretores, Presidente do Conselho para avaliação de planos em áreas relacionadas e planos diretores nacionais, planos regionais e planos provinciais.

d) Auxiliar o Primeiro-Ministro no acompanhamento, direção e gestão da implementação das tarefas e atividades da Subcomissão Sócio-Económica para apresentação ao 14.º Congresso Nacional do Partido.

d) Auxiliar o Primeiro Ministro no desenvolvimento do ecossistema de inovação em nível nacional e internacional.

e) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

Vice-primeiro-ministro Mai Van Chinh

Thủ tướng Chính phủ phân công nhiệm vụ của các Phó Thủ tướng- Ảnh 9.

Vice-primeiro-ministro Mai Van Chinh.

O vice-primeiro-ministro Mai Van Chinh continua a monitorar e dirigir os campos de trabalho, ministérios, agências e tarefas atribuídos na Decisão nº 401/QD-TTg de 25 de fevereiro de 2025, incluindo:

a) Monitoramento e direção: Ministério das Minorias Étnicas e Religiões, Ministério da Cultura, Esportes e Turismo.

b) Em nome do Primeiro-Ministro, monitorizar e dirigir directamente as seguintes áreas de trabalho:

- Etnia, religião.

- Cultura; turismo; educação física e esportes.

- Mídia, imprensa, publicação.

- Implementação do Programa Nacional de Metas para o Desenvolvimento Socioeconômico em Minorias Étnicas e Áreas Montanhosas para o período de 2021 a 2030, e do Programa Nacional de Metas para o Desenvolvimento Cultural para o período de 2025 a 2035.

- Aprovar políticas de investimento e direcionar, inspecionar, instar e lidar com questões decorrentes de projetos de investimento sob autoridade, de acordo com os campos atribuídos.

c) Atribuições: Chefe do Comitê Diretor Estadual de Turismo; Presidente dos Conselhos e Comitês Nacionais, Chefe dos Comitês Diretores, Presidente do Conselho de avaliação do planejamento em áreas relacionadas.

d) Outras tarefas que lhe forem atribuídas e autorizadas pelo Primeiro-Ministro.

A Decisão nº 2369/QD-TTg entra em vigor em 27 de outubro de 2025.

Phuong Nhi


Fonte: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chinh-phu-phan-cong-nhiem-vu-cac-pho-thu-tuong-102251027152211901.htm


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Manhã de outono no Lago Hoan Kiem, o povo de Hanói se cumprimenta com olhares e sorrisos.
Prédios altos na Cidade de Ho Chi Minh estão envoltos em neblina.
Nenúfares na época das cheias
'Terra das Fadas' em Da Nang fascina as pessoas e está entre as 20 vilas mais bonitas do mundo

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Vento frio 'toca as ruas', moradores de Hanói se convidam para fazer check-in no início da temporada

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto