Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh recebeu o embaixador chinês He Wei.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường25/01/2025

No dia 25 de janeiro, antes do tradicional Ano Novo Lunar de At Ty, na sede do Governo, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh recebeu o Camarada Ha Vi, Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário da República Popular da China no Vietname.


Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Trung Quốc Hà Vĩ- Ảnh 1.
Ao receber a embaixadora chinesa Ha Vi, o primeiro -ministro sugeriu que ambos os lados fortaleçam a cooperação substancial em todas as áreas, para que os povos dos dois países possam desfrutar de benefícios práticos da relação bilateral. - Foto: VGP/Nhat Bac

Em um ambiente amigável, cordial, aberto e de confiança mútua, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh e o Embaixador da China, He Wei, refletiram sobre os desenvolvimentos positivos nas relações entre o Vietnã e a China em 2024 e expressaram sua satisfação. Ambos os lados elogiaram a manutenção regular de intercâmbios e contatos de alto nível; os mecanismos de intercâmbio e cooperação cada vez mais abrangentes e diversificados entre os dois países, demonstrando alta confiança mútua; as conexões de transporte, especialmente as ferroviárias, foram promovidas; a cooperação econômica, comercial, de investimento e turística cresceu positivamente, com o volume de negócios em 2024 atingindo US$ 205,2 bilhões, um aumento de 19,3%; a China ficou em primeiro lugar em número de novos projetos de investimento licenciados no Vietnã; o número de turistas chineses no Vietnã chegou a 3,8 milhões, um aumento de 114% em relação ao mesmo período do ano anterior.

Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Trung Quốc Hà Vĩ- Ảnh 2.
O embaixador Ha Vi afirmou que o Partido Comunista Chinês e o Governo valorizam muito a relação com o Vietnã e sempre consideram as relações China-Vietnã uma prioridade na política externa de boa vizinhança da China. - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh pediu ao Embaixador Ha Vi que transmitisse as saudações e os melhores votos do Secretário-Geral To Lam, do Presidente Luong Cuong, do Presidente da Assembleia Nacional Tran Thanh Man e dele próprio aos altos líderes do Partido e do Estado da China; felicitasse a China pelas suas conquistas positivas em termos de desenvolvimento; e enfatizasse que o desenvolvimento de relações amistosas e de cooperação com a China é uma política consistente, uma exigência objetiva, uma escolha estratégica e uma prioridade máxima na política externa independente, autossuficiente, multilateral e diversificada do Vietname.

O Embaixador Ha Vi afirmou que o Partido e o Governo da China valorizam muito a relação com o Vietnã, considerando sempre as relações China-Vietnã uma direção prioritária na diplomacia de vizinhança da China; transmitiu respeitosamente as saudações e os melhores votos por ocasião do Ano Novo do Secretário-Geral e Presidente Xi Jinping, do Primeiro-Ministro Li Qiang, do Presidente da Assembleia Popular Nacional Zhao Leji e do Presidente da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês Wang Huning aos principais líderes vietnamitas; parabenizou sinceramente o Vietnã por suas impressionantes conquistas de desenvolvimento em 2024, superando dificuldades e desafios.

As duas partes expressaram satisfação com a recente conversa telefônica bem-sucedida entre a Secretária-Geral To Lam e o Secretário-Geral e Presidente da China, Xi Jinping, criando um bom começo e fortalecendo a orientação estratégica, além de dar novo impulso ao relacionamento entre os dois partidos e os dois países no âmbito do Ano de Intercâmbio Humanitário Vietnã-China 2025, por ocasião do 75º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Vietnã e a China.

Para compreender e implementar plenamente a visão comum entre os dois Secretários-Gerais, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh propôs a manutenção regular de reuniões e contatos em todos os níveis, o aprimoramento da eficácia dos mecanismos de cooperação entre o Partido, o Governo, a Assembleia Nacional/Congresso Nacional do Povo, a Frente da Pátria/Conferência Consultiva Política do Povo Chinês, a implementação efetiva da cooperação entre ministérios e órgãos, e o incentivo às localidades para promover intercâmbios e cooperação.

Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Trung Quốc Hà Vĩ- Ảnh 3.
O primeiro-ministro espera que ambos os lados se concentrem na implementação de grandes projetos simbólicos, compatíveis com o nível de relacionamento entre os dois países. - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro-Ministro propôs que ambos os lados fortaleçam a cooperação substancial em todas as áreas, para que os povos dos dois países possam usufruir dos benefícios práticos da relação bilateral, com foco na promoção da conectividade dos transportes e na implementação efetiva do Acordo entre os dois governos sobre as três linhas ferroviárias: Lao Cai-Hanói-Hai Phong, Lang Son-Hanói e Mong Cai-Ha Long-Hai Phong. O Primeiro-Ministro expressou a esperança de que ambos os lados se concentrem na implementação de grandes projetos simbólicos, compatíveis com o nível da relação bilateral, e sugeriu que a China continue a abrir seu mercado para os produtos agrícolas vietnamitas, fortaleça a cooperação nas áreas de agricultura, finanças, ciência e tecnologia, educação, cultura, turismo e meio ambiente, e administre conjuntamente a fronteira terrestre de forma eficaz.

Em relação às questões marítimas, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh sugeriu que ambos os lados implementem rigorosamente a percepção comum de alto nível, o "Acordo sobre os princípios básicos que orientam a resolução de questões marítimas entre o Vietname e a China"; respeitem os direitos e interesses legítimos e legais de cada um e resolvam as disputas e divergências por meios pacíficos, em conformidade com o direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM); tratem adequadamente a questão dos navios de pesca e dos pescadores com espírito humanitário; continuem a promover o papel dos mecanismos de negociação marítima; e promovam conjuntamente a construção de um Código de Conduta (COC) substancial, eficaz e eficiente no Mar do Leste, em conformidade com o direito internacional, incluindo a CNUDM de 1982.

Expressando sua concordância com as diretrizes do Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh, o Embaixador Ha Vi parabenizou o Vietnã pelas importantes conquistas no desenvolvimento socioeconômico sob a liderança e direção do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, chefiado pelo Camarada To Lam, e pela gestão e administração resolutas e eficazes do Governo vietnamita, liderado pelo Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh. O Embaixador Ha Vi afirmou que a China está disposta a trabalhar com o Vietnã para fortalecer as trocas estratégicas, consolidar a confiança política e promover a cooperação substancial em todas as áreas, especialmente no que diz respeito à promoção de uma cooperação econômica, comercial, de investimento e turística equilibrada e sustentável.

O embaixador Ha Vi sugeriu que ambos os lados implementem efetivamente uma série de atividades do Ano de Intercâmbio Humanitário China-Vietnã, por ocasião do 75º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas entre os dois países, contribuindo para consolidar uma base sólida de opinião pública para as relações bilaterais; e que controlem conjuntamente e resolvam melhor as divergências no mar, criando um ambiente pacífico, estável e favorável ao desenvolvimento de cada país.



Fonte: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-tiep-dai-su-trung-quoc-ha-vi-386087.html

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto