O Diretor da Administração Marítima e Hidroviária do Vietnã solicitou aos Comitês de Segurança Rodoviária das províncias e cidades sob administração central que instruíssem as forças funcionais, as autoridades locais e as agências relevantes a reforçar a inspeção e a supervisão do cumprimento das normas sobre condições seguras de operação de portos, cais e veículos, especialmente o fornecimento e o uso de coletes salva-vidas e dispositivos de flutuação salva-vidas em veículos e em cais de passageiros transversais na área de gestão, proibindo a operação de veículos de passageiros em condições climáticas adversas e sem garantia de condições de segurança. Ao mesmo tempo, inspecionem, supervisionem e não permitam a operação de cais que não atendam às condições de segurança e de cais sem licença.
Os Subdepartamentos Marítimos e Hidrovias do Norte e do Sul e os Departamentos de Construção que gerenciam as hidrovias nacionais monitoram continuamente os desenvolvimentos climáticos, os regimes hidrológicos, a liberação de ar nas travessias de rios, as condições das rotas e canais e notificam prontamente as restrições de tráfego quando necessário.
As agências e unidades instam as unidades de manutenção de hidrovias interiores a elaborarem planos proativos para garantir a segurança ou a recolherem e preservarem boias, sinalizações e acessórios em caso de inundações incomuns; a implantarem prontamente sistemas de boias e sinalizações imediatamente após as inundações. Ao mesmo tempo, inspecionem e instem as unidades a prepararem e implementarem planos de prevenção de desastres naturais e busca e salvamento, regulamentação e orientação do tráfego, anticolisão, garantindo a segurança de pessoas, veículos e pontes de travessia de rios em locais-chave das hidrovias nacionais.
As Autoridades Portuárias Marítimas Regionais e as Autoridades Portuárias de Hidrovias Interiores coordenam-se com os Subdepartamentos Marítimos e Hidroviários, forças funcionais e autoridades locais para inspecionar, monitorar e não conceder licenças de operação a veículos quando houver notificação de restrição de tráfego das autoridades competentes. Monitoram continuamente a situação de inundações, condições climáticas, regime hidrológico, liberação de ar em travessias de rios, condições de rotas e canais, notificando prontamente o capitão antes de conceder licenças para responder proativamente.
O Subdepartamento Marítimo e de Vias Navegáveis, as forças funcionais e as autoridades locais estão prontos para implementar os planos de prevenção de desastres e de busca e salvamento que foram desenvolvidos; monitorar regularmente os desenvolvimentos da tempestade nº 11 para orientar os navios a evitar a entrada em áreas perigosas; caso os navios saiam do porto, aconselhar os navios a não entrarem na zona de perigo de desastre, prestando atenção especial aos navios com restrição de nível 3 (operando em áreas a não mais de 20 milhas náuticas da costa ou abrigo) e veículos de navegação interior em áreas aquáticas administradas pela Autoridade Portuária.
As agências, unidades e localidades devem inspecionar, revisar e orientar locais seguros de ancoragem e abrigo para veículos e tomar medidas para amarrar, reforçar e garantir a segurança de pessoas e veículos quando ocorrer uma emergência; exigir que os veículos ancorados perto de travessias de rios se movam imediatamente para locais seguros e não permitir que os veículos colidam com as estruturas de travessia de rios.
Para o Departamento de Construção das províncias e cidades administradas centralmente, a Administração Marítima e de Vias Navegáveis do Vietnã solicita coordenação com as Autoridades Portuárias Marítimas e as Autoridades Portuárias de Vias Navegáveis Interiores da região para garantir a segurança do tráfego marítimo e de vias navegáveis interiores e proteger os ativos de infraestrutura marítima e de vias navegáveis interiores de acordo com os regulamentos. Além disso, instrua as Autoridades Portuárias de Vias Navegáveis Interiores a prestarem atenção ao conceder autorizações para veículos de navegação interior (especialmente veículos de navegação interior da classe VR-SB) para deixarem os portos e cais de navegação interior, evitando entrar nas áreas afetadas pela tempestade nº 11.
O Centro de Coordenação de Busca e Resgate Marítimo do Vietnã está de plantão 24 horas por dia, 7 dias por semana, para monitorar os desdobramentos da tempestade nº 11 e lidar prontamente com qualquer situação que possa surgir. Além disso, os Centros Regionais de Coordenação de Busca e Resgate Marítimo estão orientados a manter suas forças e meios prontos para participar da prevenção de desastres naturais e de busca e resgate quando necessário.
Vietnam Maritime Electronic Information Company Limited: mantém serviço 24 horas por dia, 7 dias por semana, garante comunicação tranquila e transmite informações sobre segurança marítima.
Fonte: https://baotintuc.vn/van-de-quan-tam/xay-dung-kich-ban-ung-pho-su-co-dam-va-giua-phuong-tien-va-cong-trinh-vuot-song-20251004212554842.htm
Comentário (0)