Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Care 100 de expresii în limba engleză au cel mai interesant context din lume?

„Lasă-i să gătească”, „a mâncat și nu leagă firimituri”, „vărsă ceaiul” sunt unele dintre cele mai interesante expresii englezești din lume, puse în context, după analizarea a milioane de documente, potrivit British Council.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên03/05/2025

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 1.

Elevi de liceu la o clasă de engleză

FOTO: NHAT THINH

Tendințe de dezvoltare a limbii engleze

British Council a lansat recent o colecție de „Phrase-ology” care compilează 100 de idiomuri, proverbe și expresii englezești pe care organizația le consideră „cele mai interesante contexte”, după analizarea a milioane de documente și comentarii online din surse precum Dictionary.com, Oxford English Dictionary, Green's Dictionary of Slang, bloguri, ziare, YouTube, Twitch, documente academice...

Colecția este împărțită în opt grupuri tematice: „Engleză globală” (împrumutată din alte limbi și culturi); „Classic evergreen” (expresii consacrate); „Generațional” (popular în fiecare perioadă); „Cultură pop” (populară prin mass-media); „Sport” (provenit din sport ); „Generația Z” (argou și expresii noi); „Limbaj de credință” (legat de religie); „Shakespeare” (apărut sau popularizat prin operele lui Shakespeare).

Colecția a fost compilată sub conducerea expertei de renume în lingvistică computațională și științe umaniste digitale, Dr. Barbara McGillivray, și a expertului în procesarea limbajului natural, doctorandul Iacopo Ghinassi. Echipa a urmărit apariția și frecvența expresiilor, de la sintagme tradiționale precum „spargerea gheții” până la cele moderne, precum „a mâncat și nu a lăsa firimituri”.

Potrivit experților, deși expresii clasice precum „a ucide doi iepuri dintr-o lovitură” sunt încă utilizate pe scară largă, noi expresii născute în era digitală devin și ele populare, cum ar fi „lasă-i să gătească” sau „energia personajului principal”.

Unele expresii, precum „spill the beans” (a vărsa beansul), există de mai bine de un secol, în timp ce expresii mai noi, precum „spill the tea” (a vărsa ceaiul), care înseamnă același lucru, sunt populare din 2017 - își au originea în comunitățile afro-americane și LGBTQ+ și s-au răspândit cu repeziciune datorită rețelelor de socializare.

Colecția explorează , de asemenea, modul în care sintagmele au fost reinventate de-a lungul timpului, cum ar fi „tot ce strălucește nu e aur”, care își are originea ca o expresie englezească medie în 1229 și a fost ulterior reînviată de Shakespeare în Negustorul din Veneția. Unele, precum „bucket list”, au devenit peste noapte celebrități datorită filmului cu același nume.

Studiul a analizat, de asemenea, modul în care diferite generații folosesc limbajul online. În timp ce expresii precum „mai bine mai târziu decât niciodată” și „să taci” sunt populare în rândul generațiilor, noi sintagme precum „să strălucești” apar în principal în rândul milenialilor și al generației Z. Expresii precum „să fii real”, care erau populare în anii 1960, sunt încă utilizate pe scară largă astăzi, în timp ce termenul „YOLO” al tinerilor se răspândește la generațiile mai în vârstă datorită influenței rețelelor de socializare.

Studiul explorează, de asemenea, originile internaționale ale multor expresii familiare în limba engleză. Se crede că expresii precum „moment of truth” („momentul adevărului”) provin din cuvântul spaniol „hora de la verdad” (un termen folosit în coride), în timp ce cuvântul „chin chin” („toast chin”) provine din cuvântul chinezesc „qǐng” (a invita). Studiul evidențiază, de asemenea, asemănări lingvistice globale, cum ar fi expresia nigeriană „to yarn dust” („a împleti praf de fire”), care este echivalentul în limba engleză al cuvintelor „a spune nonsensuri” sau „a torce o poveste”.

Dl. Mark Walker, Director Global al Departamentului de Engleză și Evaluare la British Council, a declarat că limba engleză a fost formată prin influența oamenilor din întreaga lume și este în continuă evoluție. Dr. Barbara McGillivray a explicat în continuare că limba engleză nu este influențată doar de evenimente istorice, ci și de impactul erei digitale.

„Limba engleză este o entitate vie și istorică, care se adaptează și reflectă în permanență lumea în schimbare”, a spus McGillivray.

Iată o listă cu 100 dintre cele mai interesante expresii, idiomuri și proverbe în limba engleză din lume, cu contexte interesante:

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 2.

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 3.

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 4.

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 5.

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 6.

100 cụm từ tiếng Anh nào đang có bối cảnh thú vị nhất thế giới?- Ảnh 7.

100 de expresii în engleză cu cele mai interesante contexte

FOTO: CAPTURĂ DE ECRAN

Anterior, la sfârșitul anului 2024, British Council a publicat și o colecție de 90 de cuvinte influente din limba engleză care au contribuit la modelarea istoriei lumii în ultimele 9 decenii. Printre acestea se numără cuvinte precum „woke” (care descrie opinii considerate prea radicale), karaoke (un divertisment muzical în Japonia care s-a răspândit acum la nivel global), situationship (o relație care este mai mult decât o prietenie, dar nu un cuplu oficial), artificial Intelligence (inteligență artificială)...

Sursă: https://thanhnien.vn/100-cum-tu-tieng-anh-nao-dang-co-boi-canh-thu-vi-nhat-the-gioi-185250503132941115.htm


Comentariu (0)

No data
No data

În aceeași categorie

Eroul Muncii Thai Huong a fost decorat direct cu Medalia Prieteniei din partea președintelui rus Vladimir Putin, la Kremlin.
Pierdut în pădurea de mușchi de zâne în drum spre cucerirea Phu Sa Phin
În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.
Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs