
Prețul înșelător de 8.000 VND/kg - Foto: AN VI
Difuzoarele „magice”
Nu este dificil să vezi vânzători de fructe și legume pe stradă, concurând între ei pentru a folosi difuzoare pentru a chema clienții. Dacă auzi asta pentru prima dată și te grăbești să cumperi, vei cădea în plasa trucurilor acestor vânzători.
Auzind o mașină strigând „legume pentru 5.000 VND” pe strada Huynh Tan Phat (Districtul 7, Ho Chi Minh City), m-am oprit să cer să cumpăr. Când am cerut 5.000 VND pentru castraveți, vânzătorul m-a întrebat brusc: „Cum poți vinde 5.000 VND, e prea puțin!”.
Se pare că „prețul fix de 5.000 VND” din difuzor este prețul fix de 5.000 VND per tael, per fruct, nu cum credeau oamenii în mod eronat că este vorba de 1 kg. Bărbatul a explicat că a înregistrat sunetul doar pe scurt, astfel încât trecătorii să-l poată auzi cu ușurință, altfel, dacă ar înregistra sunetul complet, oamenii ar fi luat-o în fugă.
Un alt tip de discurs de vânzare la fel de enervant din partea acestui vorbitor „magic” este cel în care cuvintele sunt lipite între ele.
În fața Zonei de Procesare a Exportului Tan Thuan (Districtul 7), există adesea multe căruțe cu fructe care vând lucrătorilor. Fiecare sezon are propriile fructe, iar aici se vând tot felul de fructe. Văzând o căruță care vindea rambutan atrăgător și auzind la difuzor că prețul este de doar 20.000 VND/kg, m-am oprit.
Dar când am ajuns acolo și am cumpărat exact 1 kg și i-am dat vânzătorului bancnota de 20.000 VND, am fost șocat când a spus dublu. Întrebându-mă de ce vorbitorul a anunțat prețul de 20.000 VND/kg, m-a rugat să-l ascult cu atenție și apoi și-a dat seama că 20.000 VND erau doar „jumătate de kilogram”.
Problema este că „jumătate” este foarte mic și se citește împreună cu cuvântul „unu”. La prima vedere, oricine l-ar confunda cu „un kilogram”, dar dacă asculți cu atenție, este „jumătate de kilogram”.

Cuvântul „jumătate” este scris atât de mic încât mulți oameni nu îl pot vedea de la distanță.
Listă de prețuri ambiguă
Unii vânzători ambulanți chiar încorporează etichete de preț care provoacă vederea cumpărătorului.
Odată, când am oprit la un semafor roșu pe strada Tan Hoa Dong (districtul Binh Tan), am dat peste un bărbat care vindea longan la un preț extrem de mic: 20.000 VND/kg. Distanța de la semaforul roșu până la locul de vânzare era de doar aproximativ 40 m, dar când m-am oprit să cer să cumpăr, am fost șocat să văd o mică „jumătate” la mijloc.
De la distanță, cuvântul „jumătate” este scris atât de subțire și slab încât pare o liniuță. De la o distanță de câteva zeci de metri, oricine ar confunda eticheta bărcii acestui bărbat cu 20.000 VND/kg, dar în realitate este vorba de 40.000 VND/kg.
Când a fost întrebat de ce a scris cuvântul „jumătate” atât de mic, bărbatul a zâmbit doar și nu a dat nicio explicație.
Pe strada Bui Van Ba (Sectorul 7), multe cărucioare cu legume folosesc un „joc de cuvinte” și mai enervant atunci când scriu manioc și carambola pentru 8.000 VND, alături de cifra mare 1kg. Dar, de fapt, chiar sub cifra 1 este o liniuță și o cifră minusculă 2, adică 8.000 VND pentru jumătate de kilogram.
Chiar și atunci când este parcată aproape de mașina acestui vânzător ambulant, este totuși greu să vezi numărul 2 de dedesubt, ceea ce îi face pe mulți oameni să creadă că această mașină este ieftină și să se grăbească să o cumpere.
Ca să nu mai vorbim de multe cazuri în care numărul 2 sau cuvântul „jumătate” de pe tablă este estompat intenționat pentru a înșela cumpărătorul, abia atunci când plătește își dă seama că articolul pe care tocmai l-a cumpărat costă de două ori mai mult.

Mulți cumpărători acceptă să plătească din cauza stânjenitorului returnării articolului, dar sunt foarte dezamăgiți de această modalitate de vânzare.
Cumpără-l o dată și asta e tot.
Mulți oameni au trecut accidental pe acolo să cumpere, așa că au fost nevoiți să „mușce glonțul” și să ia marfa, dar au fost și mulți oameni care au fost frustrați de acest mod de a face afaceri și au returnat imediat coletul.
Ca în cazul dnei Nguyen Thi Kim Ngan (28 de ani, Districtul 7), care a returnat imediat coletul când și-a dat seama că prețul nu era același cu cel afișat. Dna Ngan a spus că este dispusă să cumpere la prețul corect și că nu i-a plăcut acest tip de ambiguitate.
„Vânzătorul ar trebui să scrie prețul așa cum este, astfel încât cumpărătorii ca noi să ne poată măsura haina în funcție de materialul pe care îl folosim. Dacă produsul este cu adevărat bun și delicios, suntem dispuși să plătim, iar dacă nu este suficient, putem cumpăra jumătate”, a spus dna Ngan.
Potrivit doamnei Ngan, acest „truc” poate face ca mulți oameni să aleagă produse, iar dacă le cumpără din greșeală, o vor face o singură dată și nu se vor mai întoarce.
Sursă: https://tuoitre.vn/am-uc-voi-nhung-bang-gia-map-mo-va-chiec-loa-ma-thuat-ben-duong-20240702080346809.htm






Comentariu (0)