
Cântec de dragoste
Când fata din Bhling Canh și băiatul din Co Tu au urcat pe scenă și au început să cânte, atmosfera de pe stadionul comunei Thanh My a erupt în urale.
Alang Thi Trang, o fată cu o față destul de frumoasă, s-a uitat timid la mine și a spus pe un ton aparent jenat: „Sunt îndrăgostiți!”.
Nu știam niciun cuvânt în limba Co Tu, dar am înțeles vag că tânărul cuplu își exprima dragostea printr-un cântec de dragoste, una dintre formele muzicale tradiționale ale poporului Co Tu din zonele muntoase ale provinciei Quang Nam.
Interesant este că, odată cu această melodie de curtare, încă de la primele versuri, cântăreața a primit un răspuns cald și rezonant din partea publicului.
Sub scenă, aplauze, urale și zâmbete timide răsunau neîncetat ca răspuns la cântecele, gesturile și mișcările celor doi actori.
Cu frumoasele lor costume tradiționale, în special cu vocile lor dulci și cu aspectul lor tineresc, tânărul cuplu de pe scenă a creat un farmec captivant pentru cântec.
Decorul în care au loc aceste cântece de curtare este probabil o pădure, iar tânărul și tânăra ar fi putut avea sentimente unul pentru celălalt înainte.
Tânărul din poveste este un orfan care își petrece zilele trudind în pădure pentru a-și câștiga existența.
Acest lucru a atins inima fetei Katu, făcând-o să simtă afecțiune pentru el.
Apoi a vorbit cu o voce distantă, ca și cum ar fi încercat să exprime ceva:
„Oh... Îmi pare atât de rău pentru acea persoană, singură în această pădure pustie de munte, ca pasărea Agat singură... Îmi pare atât de rău pentru acea persoană.”
Unde este persoana iubită a ta? De ce stai acolo singură? Am strigat în repetate rânduri, dar nimeni nu a răspuns, se auzea doar sunetul unei păsări Agat care cânta în depărtare.
Am continuat să strig, dar tot ce am auzit a fost chemarea langurului răsunând înapoi. Acum nu te mai urmăresc, mă duc acasă, draga mea...
Cântecele fetei exprimă atât dragoste, cât și empatie pentru situația băiatului, reproșându-i totodată subtil indiferența sa.
Acum, tânărul își exprima în sfârșit cuvântul, inima unui băiat care, deși era conștient de dragostea sa pentru fată, se temea de toate obstacolele care îl așteptau:
„O... draga mea, nu e că nu te-am luat cu mine pentru că am crezut că pădurea e prea înaltă.”
Nu e că n-am adus-o cu mine pentru că am crezut că pârâul e adânc.
O iubesc, o iubesc atât de mult pe fata aceea.
Nu e că nu vreau să te iau cu mine, dar simt că ai deja un loc pe care să-l numești acasă.
Nu e că n-aș avea nevoie de tine, dar mă tem că ai făcut deja un depozit în altă parte...
Asta înseamnă că băieții și fetele Katu sunt „împerecheați” de părinții lor când sunt mici.
Pentru că știa că fata era deja luată, băiatul din poveste, în ciuda sentimentelor sale pentru ea, încă ezita să le arate deschis.
Dar, auzindu-l pe tânăr mărturisindu-și sentimentele, fata s-a întărit și a cântat:
„Chiar dacă am mai avut o logodnă anterioară.”
„Deși poate am mai avut un loc și înainte, draga mea, acelea sunt lucruri de domeniul trecutului acum…”
Iubire pasională și dor
Când băiatul Katu cântă un cântec care insuflă în inima admiratorului său secret un sentiment de pregătire, poate că acesta a început să-și decidă propriul destin.
Prin urmare, fata s-a hotărât din nou prin cântec:
„Totuși am fost de acord să mă căsătoresc cu tine, chiar dacă am văzut că erai săracă și munceai din greu, petrecând tot anul în munți îndepărtați.”
„Totuși, am fost de acord să mă căsătoresc cu tine, chiar dacă vedeam multe provocări și dificultăți în față...”
Și tânărul părea că-i dădea sfaturi iubitei sale, dar vorbea și cu sine însuși, spunând:
„După ce ați depășit toate obstacolele și v-ați unit… încercați să rămâneți fideli unul altuia.”
Apoi, băiatul și fata au mers mână în mână pe scenă, ca și cum s-ar fi plimbat prin pădurea orașului lor natal, simțind o senzație de fericire deplină:
„Întrucât ne-am unit, haideți să prețuim ceea ce este bine pentru copiii și nepoții noștri în viitor...”
În timp ce cântau ultimul vers, m-am uitat la Alang Thi Trang, fata care stătea încă lângă mine, și am simțit că era pe punctul de a lacrima.
Muzica are o atracție atât de ciudată…
Ca să ne abatem puțin de la povestea din acest cântec de dragoste, în zilele noastre, în satele minorităților etnice, inclusiv în comunitatea Co Tu din partea de vest a provinciei Quang Nam, chiar dacă au îmbrățișat multe progrese ale vieții moderne și au abandonat treptat obiceiurile și tradițiile învechite care există de mult timp, există încă o serie de obiceiuri incompatibile cu viața modernă, cum ar fi povestea tânărului cuplu din acest cântec de dragoste.
Totuși, ceea ce îi surprinde și îi încântă pe ascultători este faptul că în aceste sate îndepărtate, acoperite de nori, o generație de tineri crește zi de zi, îmbrățișând constant lucruri noi, păstrând în același timp activ vechiul, îmbunătățindu-și treptat viața materială și spirituală.
Curajul de care dau dovadă tânărul cuplu Co Tu în acest cântec de curtare pentru a depăși obstacole și obiceiuri învechite pentru a visa la un viitor luminos în dragoste este cu adevărat admirabil.
Asta având în vedere conținutul cântecului, dar din punct de vedere muzical, cântecele de curtare ale poporului Co Tu sunt cu adevărat o încântare spirituală unică, cu o largă acoperire pentru mulți ascultători.
În plus, sunetul khèn-ului, un instrument folosit pentru a acompania cântecele de curtare, a contribuit la farmecul și unicitatea muzicii Cơ Tu.
Prin urmare, conservarea și promovarea valorilor pozitive ale acestei forme de artă este absolut esențială.
Acest lucru întărește și modelează o bogată moștenire spirituală a grupului etnic Co Tu și completează și îmbogățește grădina muzicii și artei din provincia Quang Nam.
Sursă: https://baodanang.vn/dieu-hat-giao-duyen-noi-reo-cao-3299256.html






Comentariu (0)