Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Îmbogățiți-vă abilitățile de limbi străine.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/05/2024


Vara este momentul ideal pentru tineri să dedice timp îmbunătățirii competențelor lor în limbi străine. Nguyen Doan Ngoc Anh (21 de ani, din provincia Binh Duong ) a spus că a început să învețe japoneza în timpul verii, înainte de a intra oficial la universitate.

Împachetat cu bagaje

Încă din primul an, Ngoc Anh a fost hotărât să susțină Testul de Competență în Limba Japoneză (JLPT) la un nivel avansat și a obținut certificatul JLPT N4 la prima încercare. El a povestit: „În primele etape ale învățării limbii japoneze, am avut dificultăți cu alfabetul Kanji, dar am perseverat să stăpânesc limba datorită dorinței mele de a înțelege cultura Țării Soarelui Răsare și interesului meu pentru cooperarea strategică dintre cele două țări.” A participat cu entuziasm la numeroase activități benefice, câștigând locul întâi la concursul „Culorile Culturii Japoneze” în 2022 și o bursă la concursul „Sunt profesor de japoneză” în 2023, organizat de Universitatea de Economie și Finanțe din Ho Chi Minh City. Acest student din Generația Z este, de asemenea, consilier al Clubului de Limba Japoneză Hikari din cadrul universității.

Nhờ cọ xát trong nhiều cuộc thi, dự án đa dạng mà Ngọc Anh (trái) có vốn tiếng Nhật vững vàng

Datorită experienței sale în numeroase concursuri și proiecte diverse, Ngoc Anh (stânga) stăpânește bine limba japoneză.

Ca majoritatea studenților vietnamezi care au început să învețe limba engleză devreme, Nguyen Tran Gia Man (22 de ani, din provincia Long An ) și-a descoperit și ea interesul pentru limba chineză când a intrat în clasa a X-a. Până în clasa a XII-a, Gia Man a susținut cu încredere testul de competență în limba chineză HSK 4. Deși chineza nu a fost principala ei specializare la universitate, acest avantaj a ajutat-o ​​să primească Programul de Burse Online de Toamnă 2021 și Programul de Burse Online de Primăvară 2022 de la Universitatea Normală din China de Est (ECNU - China). Man a petrecut șase luni studiind online într-un mediu internațional, acumulând experiențe și abilități valoroase.

Quỳnh Như (bìa trái) trong hoạt động giao lưu văn hóa giữa đại học Văn Lang và sinh viên Hàn

Quynh Nhu (în stânga, în fotografie) participă la o activitate de schimb cultural între Universitatea Van Lang și studenții coreeni.

Profitând de acest punct forte, Gia Man a participat la traduceri pentru programe internaționale de schimb de studenți și poate combina fluent engleza și chineza. Recent, Man și-a finalizat stagiul de practică și i s-a oferit un post de director adjunct la o companie chineză specializată în tehnologie și logistică. În viitor, Man își propune să urmeze studii superioare, specializându-se în afaceri internaționale, cu scopul de a urma cursurile unei universități din Shanghai, China. „Pe lângă muncă, profit de timpul meu liber pentru a studia chineza. Studiez în principal pe cont propriu, așa că caut proactiv online și cer sprijin de la studenți și profesori... cu scopul de a trece examenul HSK 6 înainte de a pleca”, a împărtășit Man.

Bun la limbi străine, împlinindu-ți pasiunea.

Deoarece iubește filmele și muzica K-pop, Phan Quynh Nhu (22 de ani, din provincia Dong Nai) a început să învețe coreeană la gimnaziu pentru a-și înțelege mai bine idolii. Ulterior, a decis să urmeze studii orientale la Universitatea Van Lang. Nhu a spus că caută constant oportunități de a exersa: „Luarea de notițe și studiul din cărți mă ajută să construiesc o bază de cunoștințe. De asemenea, îmi îmbunătățesc în mod regulat abilitățile de comunicare, iar vizionarea de filme mi-a îmbunătățit semnificativ abilitățile de ascultare și vorbire în coreeană. Una dintre metodele mele de studiu este să dedic două ore, primele 30 de minute concentrându-mă pe gramatică, apoi selectând 10 cuvinte de vocabular relevante pentru a le memora și citind multe texte pentru a învăța cum să scriu și să înțeleg cum să vorbesc. În fiecare seară, petrec 30 de minute exersând ascultarea, inițial pasiv, apoi verificând subtitrările și ascultând din nou”, a spus Nhu.

Công việc dịch thuật giúp Gia Mẫn (phải) củng cố khả năng ngoại ngữ

Munca de traducere a ajutat-o ​​pe Gia Man (dreapta) să-și îmbunătățească abilitățile de limbi străine.

Când a studiat cu profesori nativi, Nhu și-a depășit cu încredere teama de pronunție greșită, deoarece nu a fost mustrată pentru greșeli și a primit corecții directe. Metoda ei de studiu individual, combinată cu disciplina, a ajutat-o ​​să progreseze rapid. În prezent, Nhu înțelege 80%-90% din ceea ce vor coreenii să transmită și are un certificat TOPIK II Nivelul 4. Quynh Nhu participă activ la concursul de vorbit în public în coreeană K-SPEED și lucrează ca interpret pentru grupuri de voluntari de la universitățile coreene care vizitează Vietnamul. Nhu subliniază: „Mi-am dezvoltat abilități non-tehnice prin activități sociale și expunerea la cultura și oamenii locali. Cred că învățarea limbii coreene nu înseamnă doar învățarea unei limbi noi; înțelegerea modului în care gândesc și acționează coreenii îmi oferă o perspectivă multilaterală.”

Ngoc Anh își propune să obțină certificatul de competență în limba japoneză de nivel N3 prin participarea la testul de competență în limba japoneză în luna iulie a acestui an. De asemenea, își finalizează cererea pentru un stagiu de practică în Japonia, pentru a experimenta cultura și a dobândi experiență practică cu limba. Activitățile sale anterioare de sprijinire și îndrumare a studenților japonezi care vizitează și studiază în orașul Ho Chi Minh i-au întărit și mai mult încrederea în această alegere.



Sursă: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
BEBELUȘUL PĂCII

BEBELUȘUL PĂCII

După excursia de pescuit

După excursia de pescuit

flori sălbatice

flori sălbatice