
Potrivit autoarei, „aceste povești sunt ca niște cioburi strălucitoare de ceramică împrăștiate ici și colo”, ghidând în tăcere scriitorul prin diverse stări emoționale și ajutându-l să descopere frumusețea magică a vieții.
În special, modul în care autorul reflectă în mod natural impactul dublu al erei digitale asupra vieții urbane în fiecare povestire scurtă îl determină pe cititor să mediteze și să reflecteze asupra „detaliilor banale” pe care oamenii le trec de obicei cu vederea.
Cu un stil de scriere blând, dar profund, autoarea nu numai că evocă amintiri și empatie, dar șoptește și un mesaj profund uman. În lucruri aparent obișnuite și nesemnificative se ascund marile valori umane.
Autoarea pare să înțeleagă profund gândurile și sentimentele fiecărui personaj. Unele povești descriu chiar și conflicte minore din viață, însă personajele ei reprezintă în mod clar un grup de oameni, o clasă socială. Prin urmare, cititorii se văd pe ei înșiși și propriile probleme reflectate în ele.
De exemplu, autoarea povestește despre tulburările interioare ale unui cuplu din zilele noastre și despre conflictele aparent minore legate de sărbătorirea Tet (Anul Nou Lunar) cu familia soțului sau a soției. Ceea ce pare o chestiune banală devine o traumă psihologică pentru fiica lor, până în punctul în care își dorește să nu existe Tet pentru ca părinții ei să nu se certe...
Fiecare final de poveste rezonează cu melodii subtile, deschizând reflecții și judecăți blânde în mintea fiecărui individ, îndemnându-l să acționeze prompt pentru binele comun.
Cel mai impresionant aspect este arta utilizării limbajului și a povestirii. Limbajul din fiecare poveste este spus natural, dar nu arbitrar. Fiecare cuvânt este ales cu grijă de Le Hang și posedă o calitate dinamică. Când descrie pașii obosiți ai unui bărbat în vârstă, ea folosește cuvinte precum: „cădere” pe drum și răsunând cu un „sunet melancolic” sau când descrie chipul unei persoane în vârstă, folosește cuvinte precum „ridurile încep să plângă”...
Stilul narativ divers și multiplele puncte de vedere creează diferite niveluri de atracție pentru cititor. Se pare că, având talentul său în diverse domenii artistice, Le Hang l-a aplicat cu măiestrie, rezultând în povestirile sale scurte impregnate de limbajul artistic al cinematografiei, poeziei și picturii, creând o narațiune captivantă în fiecare poveste.
Dacă una dintre valorile magice ale literaturii este aceea de a se concentra pe frumusețe și bunătate, cu scopul de a inspira oamenii, de a construi caracterul și de a contribui la reforma socială, atunci Le Hang a realizat acest lucru prin intermediul povestirilor sale, pe care le numește „mici detalii magice”.
Fiecare povestire scurtă seamănă semințe de iubire, altruism și compasiune în inima cititorului, trezind gânduri, acțiuni și responsabilități față de familie și societate, uneori uitate din cauza schimbărilor rapide ale vieții din era digitală.
Ca și mine, când închizi paginile colecției de povestiri scurte „Lucruri magice mărunte”, efectul persistent este ca un clopoțel care îți amintește să încetinești ritmul, să privești mai adânc în fiecare mic moment și să crezi mai mult în bunătate. „Lucruri magice mărunte” nu este o colecție senzațională, dar are capacitatea de a atinge inima cititorului în liniște, cu frumusețea subtilă a bunătății care încă există undeva în această viață.
Autoarea Le Hang, al cărei nume real este Le Thi Le Hang, s-a născut în 1988 în provincia Thua Thien Hue. Le Hang locuiește în Da Nang și este autoarea a 7 cărți în limba vietnameză și 5 cărți în limba engleză. Operele sale sunt cunoscute cititorilor prin povestiri scurte, poezii, epopei, eseuri critice și ilustrații publicate în ziare și reviste literare centrale și locale. Le Hang este în prezent membră a Comitetului Executiv al Asociației Scriitorilor din Orașul Da Nang și este considerată una dintre cele mai tinere scriitoare remarcabile din Da Nang, cunoscută pentru versatilitatea, seriozitatea și forța sa interioară. La un forum literar, și-a exprimat o dorință simplă: ca scrierile sale să o ajute pe ea însăși și pe cititori să „își privească adânc în inimile lor”.
Sursă: https://baodanang.vn/nhung-vun-vat-nhiem-mau-3265035.html







Comentariu (0)