Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Traducerea în limba rusă a cărții „Povești despre Pilot Bay și colegii săi de echipă” a fost lansată.

În dimineața zilei de 7 august, pentru a comemora cea de-a 75-a aniversare a stabilirii relațiilor diplomatice dintre Vietnam și Federația Rusă (1950-2025), ediția în limba rusă a cărții „Povești despre Pilot Bay și camarazii săi” a fost lansată oficial la Biblioteca Militară (strada Ly Nam De nr. 83, Hanoi). Evenimentul a fost organizat de Asociația de Prietenie Vietnam-Rusia în colaborare cu Biblioteca Militară.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân07/08/2025

Delegați care participă la ceremonia de lansare a cărții „Povești despre Pilot Bay și colegii săi de echipă”.
Delegați care participă la ceremonia de lansare a cărții „Povești despre Pilot Bay și colegii săi de echipă”.

Ceremonia de lansare a ediției rusești a cărții „Povești despre Pilot Bay și camarazii săi” a avut loc solemn, în prezența a numeroși generali ai Armatei Populare din Vietnam, eroi ai Forțelor Armate, diplomați , personalități culturale și reprezentanți ai Ambasadei Federației Ruse în Vietnam.

Printre invitați s-au numărat generalul Be Xuan Truong, președintele Asociației Veteranilor din Vietnam; Eroii Forțelor Armate: generalul-locotenent Pham Tuan; generalul-locotenent Pham Phu Thai, colonelul Tu De; și reprezentanți ai diverselor agenții și organizații: Comandamentul Forțelor Aeriene - Apărare Aeriană, Asociația de Prietenie Vietnam-Rusia; Comisia pentru Apărare și Securitate Națională a Adunării Naționale; Centrul Rus pentru Știință și Cultură din Hanoi; și Ambasada Federației Ruse în Vietnam.

La eveniment au participat și scriitori, cercetători, oameni de știință și prieteni apropiați ai familiei pilotului erou Nguyen Van Bay.

pilot.jpg

Cartea „Povești despre pilotul Bay și camarazii săi” de scriitorul Nguyen Quang Chanh compilează povești adevărate și emoționante despre legendarul pilot Nguyen Van Bay din Forțele Aeriene Populare din Vietnam în timpul războiului împotriva SUA pentru salvarea țării, un erou foarte iubit de președintele Ho Și Min.

Poveștile relatate nu doar înfățișează imaginea unui soldat eroic, ci și creează o imagine vie a camaraderiei, a iubirii materne, a pierderilor, sacrificiilor și a dorinței de pace a unei întregi generații. Este povestea zilei în care s-a întors acasă la mama sa după 22 de ani de despărțire, lacrimile unei mame în vârstă care credea că fiul ei nu supraviețuise bombelor și gloanțelor războiului.

Este o amintire a unor camarazi apropiați, precum pilotul Vo Van Man, care au luptat alături de el în bătăliile aeriene, împărtășind dorul de casă, dar care au rămas pentru totdeauna pe câmpul de luptă. Este povestea despre cum și-a deschis inima pentru a-i primi pe piloții americani, odinioară adversarii săi, ca pe niște prieteni prețuiți - o dovadă emoționantă a spiritului de „închidere a trecutului, privirea spre viitor”...

nha-van-nqchanh.jpg
Scriitoarea Nguyen Quang Chanh.

În atmosfera solemnă a ceremoniei, Eroul Forțelor Armate, colonelul Tu De, nu și-a putut ascunde emoția în timp ce a împărtășit amintiri și amintiri despre profesorul și camaradul său, pe care îl respecta profund, îl admira și de care se simțea apropiat. Scriitorul Nguyen Quang Chanh a împărtășit, de asemenea, informații și detalii pe care le-a prețuit în timp ce lucra la cartea sa.

Pilotul Nguyen Van Bay, originar din regiunea pur agricolă Lai Vung, provincia Dong Thap , a participat la 93 de bătălii aeriene, angajându-se în 13 misiuni de luptă și doborând 7 avioane americane moderne folosind doar MiG-17-ul său. I s-a acordat titlul de Erou al Forțelor Armate Populare în 1967 și a fost unul dintre cei 19 piloți vietnamezi care au obținut statutul de „as” - un titlu acordat celor care au doborât 5 sau mai multe avioane.

Dar ceea ce l-a transformat într-o legendă nu au fost doar realizările sale militare, ci și stilul său de viață simplu, umil și nepretențios, tipic sud-vietnamezilor. După ce a părăsit câmpul de luptă, s-a întors la iazul său cu pești, la orezăriile și la grădina de legume, trăind o viață simplă, ca orice alt conațional cinstit...

img-4648-1.jpg
Cititori la lansarea cărții „Povești despre Pilot Bay și colegii săi de echipă”.

Cartea a fost publicată de Editura Generală Ho Chi Minh City în decembrie 2023, ca parte a seriei „Living to Tell the Stories of Heroes”. Traducerea în rusă din versiunea originală vietnameză, intitulată „Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях”, a fost realizată de renumita expertă în limba vietnameză Svetlana Glazunova și editorul literar Ida Andreeva.

La lansarea cărții, dl. Nguyen Dang Phat, vicepreședinte și secretar general al Asociației de Prietenie Vietnam-Rusia, a subliniat: „În timpul numeroaselor schimburi culturale cu organizațiile rusești, prietenii ruși, în special generația tânără, au arătat întotdeauna un interes profund față de figurile istorice vietnameze - cele care au luptat pentru independență și libertate. Cartea despre pilotul Nguyen Van Bay este un dar cultural, o punte care leagă sentimentele, înțelegerea și încrederea dintre cele două națiuni.”

Nu este prima dată când scriitorul Nguyen Quang Chanh are o lucrare tradusă în limba rusă. Anterior, cartea sa „Eroica Unitate de Informații H.63” a fost, de asemenea, primită cu căldură de cititorii ruși. De data aceasta, cartea despre pilotul eroic Nguyen Van Bay este așteptată cu nerăbdare de prietenii internaționali, ca o mărturie vie a legăturii strânse și durabile dintre poporul vietnamez și cel rus, care au stat umăr la umăr în luptele pentru apărarea națională.

Cartea „Povestea lui Pilot Bay și a camarazilor săi” este o epopee vie despre patriotismul, ingeniozitatea și curajul poporului vietnamez în momente decisive din istorie. Prin traducerea în limba rusă, această poveste va ajunge acum la un public mai larg de cititori ruși, în special la tineri, care continuă moștenirea prieteniei tradiționale dintre cele două națiuni.

img-4637-1.jpg

Această traducere este rezultatul unei colaborări strânse, al efortului persistent și al dedicării a două traducătoare, Svetlana Glazunova și Ida Andreeva, prietene apropiate care înțeleg și iubesc cultura vietnameză. Ele nu numai că au tradus o operă, dar au transmis pe deplin spiritul, stilul și sufletul eroului vietnamez cititorilor ruși.

În 2025, cu o serie de evenimente semnificative precum cea de-a 80-a aniversare a Revoluției din August și Ziua Națională din 2 septembrie, cea de-a 50-a aniversare a reunificării naționale, cea de-a 80-a aniversare a victoriei Rusiei în Marele Război Patriotic și cea de-a 75-a aniversare a stabilirii relațiilor diplomatice dintre Vietnam și Rusia, diplomația interpersonală cunoaște o puternică renaștere. În special, lansarea acestei cărți speciale este o activitate semnificativă, subliniind rolul literaturii ca canal pentru un dialog profund și uman între națiuni.

Dl. Nguyen Dang Phat a declarat, de asemenea, că, în ultima vreme, Asociația de Prietenie Vietnam-Rusia a colaborat cu parteneri vietnamezi și ruși pentru a traduce și publica numeroase publicații valoroase, inclusiv lucrări traduse din rusă în vietnameză, cum ar fi „ Rușii vorbesc despre președintele Ho Și Min , antologia de poezie „ Vă aștept să vă întoarceți ” despre Marele Război Patriotic, „ Familia președintelui V. Putin ; și lucrări traduse din vietnameză în rusă, cum ar fi „ Documentele Congresului Partidului Comunist din Vietnam și „ Povestea lui Kieu ” de Nguyen Du.

Asociația de Prietenie Vietnam-Rusia va continua să joace un rol de punte, promovând schimbul cultural, împărtășind valorile istorice și cultivând spiritul de solidaritate între popoarele celor două țări.

Sursă: https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
În spatele cortinei

În spatele cortinei

OAMENII HA NHI DE ASTĂZI

OAMENII HA NHI DE ASTĂZI

Munții liniștiți

Munții liniștiți