COMPETITIVITATEA FILMELOR AUTOHONE
Conform datelor de la Box Office Vietnam, în primele șase luni ale anului 2025, box office-ul intern (cu 19 filme vietnameze printre cele 130 lansate) a generat 3.017 miliarde VND, o creștere de aproape 270 de miliarde VND față de aceeași perioadă a anului trecut și se preconizează că va depăși 110 milioane USD până în 2029. Importatorii de filme își extind, de asemenea, cota de piață prin diversificarea genurilor de filme și a conținutului pentru a satisface gusturile publicului vietnamez. Filmele din Coreea de Sud, Japonia și Thailanda au în prezent un public stabil.



Filmele străine vor fi lansate în cinematografele vietnameze începând cu luna iulie. Printre acestea, Conan Movie 28: The Shadow of a One-Eyed Man a încasat 50 de miliarde de VND; Jurassic World : Reborn a încasat 42 de miliarde de VND; iar Superman (2025) a încasat 22 de miliarde de VND.
FOTO: OFERITĂ DE EDITOR
Comentând piața de import a filmelor, criticul de film Nguyen Phong Viet consideră că, deoarece numărul de filme vietnameze proiectate este încă limitat, filmele importate reprezintă în mod natural o mare parte din piața cinematografică din Vietnam. Multe cinematografe din Vietnam se ocupă și de distribuție, existând numeroase companii care importă filme străine. Prin urmare, importul de filme este esențial pentru a crea un „meniu” divers pe care publicul să îl poată experimenta, precum și pentru a menține obiceiul de a merge la cinema.
De fapt, unii importatori de filme consideră că una dintre cele mai mari provocări din prezent este concurența puternică din partea filmelor autohtone. De la începutul anului, opt filme vietnameze au încasat peste 100 de miliarde de VND, cele șase filme cu cele mai mari încasări fiind: Cei patru ticăloși (332 de miliarde de VND) , Detective Kien: Cazul fără cap (249 de miliarde de VND) , Casa ancestrală (242 de miliarde de VND), Flip Face 8: Îmbrățișarea soarelui (232 de miliarde de VND), Sărutul unui miliard de dolari (211 miliarde de VND) și Underground: Soarele în întuneric (172 de miliarde de VND). Aceste filme nu numai că atrag publicul, dar și modelează gusturile, forțând filmele importate să „împartă” cota de piață, după cum a comentat regizorul Vu Thanh Vinh de la Khang Media, o companie de import de filme: „Filmele vietnameze sunt câștigătoare, publicul vietnamez iubește filmele vietnameze, așa că importul de filme fără o planificare atentă poate duce cu ușurință la pierderi.”
Un alt obstacol este costul tot mai mare al drepturilor de licențiere. Graba de a achiziționa aceste drepturi a crescut prețurile de import de trei până la patru ori față de prețul inițial cerut. În plus, costurile de publicitate și marketing sunt, de asemenea, substanțiale dacă un film dorește să aibă succes în cinematografe. Dacă încasările din box office nu se ridică la nivelul așteptărilor, investițiile mari în licențiere și marketing ar putea duce la pierderi semnificative pentru distribuitor.
Un alt risc este că gusturile publicului vietnamez nu se aliniază întotdeauna cu cele ale publicului internațional. Multe blockbustere internaționale nu au reușit să aibă succes la box office în Vietnam, cum ar fi *Albă ca Zăpada*, *Mickey 17* și unele filme asiatice recente precum *Love for Money*, Crazy for Love*, *My Bear* etc.
Este nevoie de o strategie clară.
Creșterea veniturilor pieței cinematografice vietnameze prezintă oportunități, dar importatorii au nevoie de o strategie clară. Selecția filmelor ar trebui să se bazeze pe o analiză specifică a pieței vietnameze, mai degrabă decât să se bazeze pur și simplu pe branduri internaționale. Filmele ușoare care rezonează cu publicul, cum ar fi filmele de familie, filmele de dragoste și filmele horror ușoare, prezintă, în general, un risc mai mic în comparație cu filmele de succes.
„Atunci când importăm filme, trebuie neapărat să luăm în considerare preferințele publicului și să selectăm segmentul potrivit. Aceasta înseamnă să alegem filme care atrag publicul vietnamez, cum ar fi filmele recente din Thailanda și Coreea de Sud. Anterior, filmele americane erau populare, dar acum se confruntă cu dificultăți pe piața vietnameză, deoarece publicului nu pare să-i mai placă acțiunea, efectele speciale etc. Acum preferă filmele thailandeze și coreene, deoarece sunt mai ușor de înțeles și mai captivante”, a comentat regizorul Vu Thanh Vinh.
Detaliind în continuare soluțiile pentru extinderea și supraviețuirea pe piața de import de filme, un reprezentant al Khang Media a declarat că participarea la târgurile de film arată că filmele care vor să se vândă bine trebuie să aibă un conținut convingător, împreună cu statutul de vedetă pentru a garanta venituri; sau seriale în care o primă parte de succes duce la continuări anticipate. „Acesta este un domeniu de afaceri unic, iar afacerea implică întotdeauna riscuri. Dacă cumperi 10 filme, și 3-5 dintre ele sunt profitabile, 1-2 ajung la pragul de rentabilitate, iar restul sunt pierderi, dar dacă calculezi veniturile totale din importul tuturor celor 10 filme, tot obții profit, este ca și cum ai accepta o pierdere într-o singură bătălie, dar ai câștiga războiul”, a analizat în continuare regizorul Vu Thanh Vinh.
În ceea ce privește performanța slabă recentă la box office a multor filme importate, regizorul Vu Thanh Vinh consideră că unele filme sunt deja atractive și au un mare potențial de a atrage publicul, în timp ce altele necesită marketing și strategii pentru a-și extinde publicul țintă. În plus, publicul are acum multe modalități de a accesa și viziona filme pe diverse platforme, așa că importatorii de filme trebuie să își analizeze cu atenție opțiunile.
„Fiecare companie de import de filme are o echipă care este evaluată din mai multe aspecte și care poartă o amprentă personală. Aceasta înseamnă că calitatea filmelor importate depinde de evaluarea companiei respective și trebuie să accepte elementul «norocului». Cu toate acestea, importatorii de filme vor obține date de la distribuitori privind indicatorii de audiență, grupele de vârstă, piețele etc., pentru a-i ajuta să înțeleagă și să decidă dacă să importe sau nu un film”, a declarat domnul Nguyen Phong Viet.
În contextul ascensiunii puternice a cinematografiei vietnameze, importul de filme străine necesită o selecție atentă, flexibilitate pentru a se potrivi gusturilor publicului și investiții sistematice în media, dacă cineva nu vrea să fie „eliminat” din cinematografe.
Sursă: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm






Comentariu (0)