![]() |
| Membrii clubului de conservare a grupului etnic Dao din satul 20, comuna Tan Long, practică arte spectacolului. |
Potrivit domnului Vuong Tu Phin, conducătorul satului, în 2024, satul a înființat un club pentru a păstra identitatea culturală a grupului etnic Dao, avându-l ca președinte și 45 de membri. La ceremonia de lansare a clubului, a avut loc o reprezentație teatrală a ritualului de inițiere Dao Thanh Y. Acesta este unul dintre ritualurile proeminente și distinctive ale poporului Dao, care nu numai că prezintă credințele lor etnice, ci și evidențiază frumusețea culturii lor prin dansuri unice.
Provincia Tuyen Quang are toate cele nouă ramuri ale grupului etnic Dao, fiecare cu propriile caracteristici unice. Printre acestea, cea mai remarcabilă este îmbrăcămintea lor tradițională. Dna Truong Thi Nguyen, în vârstă de 62 de ani, din satul 20, a împărtășit: „Îmbrăcămintea tradițională a poporului nostru Dao Thanh Y este o combinație de multe culori vibrante pe un fundal predominant negru, cu multe modele brodate rafinate care demonstrează priceperea femeilor Dao. Îmbrăcămintea femeilor include o rochie lungă, un corsaj, o curea și o coafură...”
![]() |
| Îmbrăcămintea tradițională a femeilor Dao este reprezentată de roșu aprins pe un fundal negru. |
Coafura popoarelor Dao Thanh Y este neagră, decorată cu argint pe margini, ceea ce o face să iasă în evidență. Pentru a purta coafura, fetele și femeile Dao Thanh Y trebuie să știe cum să-și lege și să-și onduleze părul, astfel încât coafura mică să se potrivească perfect pe cap și să fie fixată în siguranță. Prin urmare, dacă nu sunt obișnuite cu acest lucru, multora le este greu să-și pună singure coafura și trebuie să le ceară ajutorul bunicii, mamei, rudelor sau prietenilor.
La o observare mai atentă, se poate observa cu ușurință că îmbrăcămintea tradițională a femeilor Dao prezintă două tipuri de eșarfe. Dedesubt se poartă o eșarfă roșie distinctivă, brodată complex, în timp ce la exterior se poartă o eșarfă albă, brodată cu detalii colorate. Dacă o femeie poartă doar eșarfa roșie, este necăsătorită; dacă poartă ambele eșarfe, este căsătorită.
![]() |
| Eșarfa purtată de tribul Dao Thanh Y este meticulos brodată cu o culoare roșie distinctivă. |
Dna Ly Thi Lien, în vârstă de 66 de ani, a povestit că, pentru a crea cele mai frumoase haine tradiționale, fetele din Dao Thanh au fost învățate broderia de la bunicile și mamele lor încă din copilărie. Ea a început să învețe broderia la vârsta fragedă de 14 sau 15 ani, brodând eșarfe, șorțuri, curele etc. Principalele modele sunt păsări, stele și plante, reflectând dorința oamenilor de a fi mereu conectați și în armonie cu natura. Au trecut mulți ani, dar ea încă păstrează meșteșugul tradițional al broderiei și îl învață pe copiii și nepoții ei; le confecționează și haine, mai ales atunci când copiii ei se pregătesc să se căsătorească.
![]() |
| Eșarfa albă purtată de tribul Dao Thanh Y este brodată cu modele roșii și negre, ceea ce o face să iasă în evidență. |
Oamenii Dao Thanh Y păstrează încă obiceiuri tradiționale bogate în identitate culturală. Potrivit lui Trieu Van Xuan, șeful Comitetului Frontului Satului, pe lângă ceremonia de majorat, oamenii Dao Thanh Y au și Ceremonia de Rugăciune a Satului, care se desfășoară de cinci ori pe an, în lunile a 2-a, a 4-a, a 7-a, a 10-a și a 12-a. Ceremonia este o rugăciune pentru un an de pace, sănătate bună, recolte abundente și o viață prosperă pentru toate familiile. Prin aceasta, își exprimă dorința ca oamenii din sat să aibă parte de tot ce e mai bun.
În zilele cu lună plină sau în timpul festivalurilor și sărbătorilor, sătenii profită și de ocazie pentru a pisa turte de orez lipicios pentru a le oferi strămoșilor lor și ca daruri pentru copiii și nepoții lor. Dna Ly Thi Lien a povestit că de obicei amestecă orezul glutinos cu fructe de gac pentru a crea culoare, apoi îl aburesc. Când orezul este fiert și moale, orezul lipicios este pus într-un mojar și pisat manual până devine foarte omogen. În timp ce este pisat, aburul se ridică în continuare, făcându-l să arate foarte atrăgător. Sătenii de obicei nu fac turte cu umplutură și nu le învelesc în frunze. În schimb, după pisare, turtele sunt lăsate să se răcească puțin, apoi tăiate în bucăți sau modelate în bile și aplatizate în forme de prăjitură...
![]() |
| Membrii minorității etnice Dao din satul 20, comuna Tan Long, bat turte de orez. |
Dl. Vuong Tu Phin, șeful satului, a mai spus că satul și organizațiile sale promovează și încurajează întotdeauna locuitorii să păstreze identitatea culturală a grupului etnic Dao Thanh Y. De asemenea, el speră să dezvolte servicii de cazare la familii în viitor, atât pentru a genera venituri pentru locuitori, cât și pentru a păstra și răspândi identitatea culturală etnică în cadrul comunității.
Huyen Linh
Sursă: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202511/thon-20-giu-gin-ban-sac-dao-thanh-y-4892a90/











Comentariu (0)