La 6 mai 2019, Ministrul Informațiilor și Comunicațiilor a emis Circulara nr. 03/2019/TT-BTTTT care reglementează postarea și difuzarea de conținut informațional străin în presă. Această Circulară intră în vigoare la 21 iunie 2019. Portalul Vietnam.vn dorește să prezinte cu respect întregul conținut al acestei Circulare:
MINISTERUL INFORMAȚIILOR ȘI COMUNICAȚIILOR ------- | REPUBLICA SOCIALISTĂ VIETNAM Independență - Libertate - Fericire --------------- |
Număr: 03/2019/TT-BTTTT | Hanoi , 6 mai 2019 |
CIRCULAR
REGLEMENTĂRI PRIVIND POSTAREA ȘI DIFUZAREA CONȚINUTULUI INFORMATIV STRĂIN ÎN PRESĂ
În temeiul Legii presei din 5 aprilie 2016; În temeiul Decretului Guvernului nr. 72/2013/ND-CP din 15 iulie 2013 privind gestionarea, furnizarea și utilizarea serviciilor de internet și a informațiilor online și al Decretului Guvernului nr. 27/2018/ND-CP din 1 martie 2018 pentru modificarea și completarea unui număr de articole din Decretul nr. 72/2013/ND-CP din 15 iulie 2013 privind gestionarea, furnizarea și utilizarea serviciilor de internet și a informațiilor online; În temeiul Decretului Guvernului nr. 72/2015/ND-CP din 7 septembrie 2015 privind gestionarea activităților de informare externă; În temeiul Decretului Guvernului nr. 09/2017/ND-CP din 9 februarie 2017 privind prezentarea și furnizarea de informații presei de către agențiile administrative de stat; În conformitate cu Decretul Guvernului nr. 17/2017/ND-CP din 17 februarie 2017 privind stabilirea funcțiilor, sarcinilor, competențelor și structurii organizatorice a Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor, la solicitarea Directorului Departamentului de Informații Externe, Ministrul Informațiilor și Comunicațiilor a emis o Circulară care reglementează postarea și difuzarea în presă a conținutului informațional străin. Capitolul IDISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1. Domeniul de aplicare al reglementării Prezenta Circulară reglementează conținutul informațiilor străine în presă; postarea și difuzarea informațiilor străine în presă; drepturile și responsabilitățile agențiilor de presă, precum și responsabilitățile organizațiilor și persoanelor relevante în ceea ce privește postarea și difuzarea informațiilor străine în presă. Articolul 2. Subiecte de aplicare Prezenta Circulară se aplică agențiilor de presă, agențiilor de management al presei; Departamentului de Informații și Comunicații; agențiilor, organizațiilor și persoanelor fizice care desfășoară activități de publicare și difuzare în presă a conținutului informațional străin. Articolul 3. Interpretarea termenilor În prezenta Circulară, următorii termeni se interpretează după cum urmează: 1. Presă străină înseamnă ziare tipărite, ziare electronice, canale de radio și televiziune străine aprobate de Prim-ministru în Planurile de presă străină. 2. Presă care publică și difuzează conținut informativ străin înseamnă ziare tipărite, ziare electronice, canale de radio și televiziune, cu excepția presei străine specificate în clauza 1 a prezentului articol. Articolul 4. Conținutul informațiilor străine din presă Conținutul informațiilor străine din presă include informații oficiale despre Vietnam, informații care promovează imaginea Vietnamului, informații despre situația mondială din Vietnam și informații care explică și clarifică reglementările din... Clauza 1 a articolelor 7, 8, 9, 10 din Decretul Guvernului nr. 72/2015/ND-CP din 7 septembrie 2015 privind gestionarea activităților informaționale externe. Articolul 5. Principii pentru publicarea și difuzarea conținutului informațional străin în presă 1. Publicarea și difuzarea de conținut informațional care este în conformitate cu directivele și politicile Partidului, politicile și legile Statului și în conformitate cu interesele țării și ale poporului vietnamez. 2. Nepublicarea sau difuzarea de conținut informațional care afectează negativ poziția și imaginea Vietnamului; dăunează relațiilor externe și cooperării internaționale dintre Vietnam și alte țări; incită la violență, propagă războaie de agresiune și provoacă ură între națiunile și popoarele altor țări. Capitolul IICERINȚE PENTRU POSTAREA ȘI DIFUZAREA CONȚINUTULUI INFORMATIV STRĂIN ÎN PRESĂ
Articolul 6. Referitor la presa străină 1. Referitor la informațiile despre probleme importante din Vietnam și din lume: După primirea punctelor de vedere ale statului vietnamez furnizate de autoritățile competente, afișarea și difuzarea se vor efectua după cum urmează: a) Locul de afișare și difuzare: Prima pagină pentru ziarele tipărite; pagina principală pentru ziarele electronice; buletin de știri pentru canalele de radio și televiziune străine; b) Ora de afișare și difuzare: Cel târziu la 2 ore pentru ziarele electronice; 5 ore pentru ziarele electronice care trebuie traduse; 24 de ore pentru ziarele tipărite; difuzarea în următorul buletin de știri pentru canalele de radio și televiziune străine. 2. Referitor la informațiile explicative și clarificatoare: Afișați și difuzați într-un loc ușor accesibil, cât mai curând posibil. 3. Referitor la alte conținuturi de informații străine specificate în... Articolul 4 din prezenta Circulară: Postarea și difuzarea la aceeași oră din zi. 4. Limbi exprimate în vietnameză și limbi străine: a) Creșterea numărului de știri, articole și programe produse în limbi străine (fără a trece prin procesul de traducere) care vor fi postate și difuzate în presă; b) Creșterea proactivă a numărului de limbi exprimate în limbi străine pentru a deservi publicul informațional străin din diferite țări, concentrându-se pe dezvoltarea limbilor în domenii cheie ale informației străine în fiecare perioadă. Articolul 7. Pentru presa care publică și difuzează conținut informativ străin La publicarea și difuzarea de conținut informativ străin, se încurajează: 1. Publicarea și difuzarea promptă, în locații ușor accesibile. 2. Publicarea și difuzarea informațiilor privind opiniile statului vietnamez cu privire la problemele interne și internaționale, cât mai curând posibil sau la cererea unei agenții de stat competente. 3. Publicarea și difuzarea de știri, articole și programe care conțin conținut informativ străin în limbi străine sau cu subtitrări în limbi străine pentru a promova eficiența informațiilor străine. 4. Posturile locale de radio și televiziune: a) Organizarea redifuzării conținutului informativ străin care a fost difuzat pe posturile naționale de radio și televiziune pe baza acordurilor dintre agențiile de presă privind necesitatea publicării și difuzării; b) Furnizarea de conținut informativ local pentru publicare și difuzare în presa străină pentru a promova imaginea locală în lume. Capitolul IIIDREPTURILE ȘI RESPONSABILITĂȚILE UNITĂȚILOR ASOCIATE
Articolul 8. Drepturile și responsabilitățile presei străine 1. Drepturile presei străine: a) Să i se acorde prioritate din partea statului în a dispune publicarea și difuzarea de conținut informativ străin în presă; b) Să i se acorde condiții favorabile din partea statului pentru a publica și difuza conținut informativ străin în presa vietnameză și în mass-media străină. 2. Responsabilitățile presei străine: a) Să înființeze pagini și rubrici specializate (pentru ziarele tipărite și electronice), grupuri de programe și subiecte (pentru canalele de radio și televiziune) pe conținut informativ străin; b) Să se asigure că există reporteri și editori pentru monitorizarea informațiilor străine; c) Să coordoneze și să partajeze știri, articole și programe investite de stat cu agențiile de presă, organizațiile și mass-media din țară și din străinătate; d) Să publice și să difuzeze în mod proactiv știri, articole și programe de radio și televiziune care promovează imaginea Vietnamului în mass-media și ziarele străine ale vietnamezilor din străinătate; d) Să încurajeze selectarea de știri, articole, programe de radio și televiziune pe tema informațiilor străine pentru a fi postate și difuzate pe rețelele de socializare, asigurând drepturile de proprietate intelectuală și principiile de gestionare, furnizare și utilizare a informațiilor în rețea în conformitate cu prevederile legii; e) Să sintetizeze, să propună recompense, să raporteze rezultatele implementării conținutului informațional străin în presă și să le transmită Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor până la data de 30 noiembrie a fiecărui an sau la cerere (conform formularului prevăzut în ...). (Anexa emisă împreună cu prezenta Circulară). Articolul 9. Drepturile și responsabilitățile presei în publicarea și difuzarea de conținut informațional străin 1. Drepturile presei în publicarea și difuzarea de conținut informațional străin: a) Să primească ordin de către stat pentru a publica și difuza conținut informațional străin în presă; b) Să primească facilitarea de către stat pentru a publica și difuza conținut informațional străin în presa vietnameză. 2. Responsabilitățile presei în publicarea și difuzarea de conținut informațional străin: a) Informații pozitive despre țara și poporul Vietnamului în toate domeniile; b) Să încurajeze deschiderea de pagini, rubrici și subiecte speciale pentru a spori eficiența informațiilor străine și a proteja suveranitatea mării, insulelor, frontierelor și teritoriului național; c) Să desemneze reporteri și editori pentru a monitoriza informațiile străine; d) Să organizeze rezumate, să propună recompense și să raporteze rezultatele publicării de conținut informațional străin în presă, la cerere. Articolul 10. Responsabilitățile agențiilor de presă 1. Să îndrume și să promoveze agențiile de presă să publice și să difuzeze conținut informativ străin în presă, în conformitate cu prevederile prezentei Circulare. 2. Să ofere sprijin financiar (dacă este cazul) presei pentru publicarea și difuzarea conținutului informativ străin. Articolul 11. Responsabilitățile Departamentului de Informații și Comunicații 1. Dirige și inspectează postarea și difuzarea conținutului informațional străin în ziarele locale. 2. Sintetizează și raportează rezultatele implementării prevederilor prezentei Circulare către Ministerul Informațiilor și Comunicațiilor, la cerere. Articolul 12. Responsabilitățile unităților din cadrul Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor 1. Departamentul de Informații Externe este responsabil pentru: a) Monitorizarea implementării prevederilor prezentei Circulare; prezidarea și coordonarea cu unitățile din cadrul Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor pentru a inspecta implementarea prevederilor prezentei Circulare; sintetizarea rezultatelor și raportarea către Ministrul Informațiilor și Comunicațiilor; b) Evaluarea eficacității publicării și difuzării conținutului informațional străin al agențiilor de presă; c) Furnizarea de informații, organizarea de cursuri de formare și promovarea competențelor profesionale în domeniul informației străine; d) Coordonarea cu agențiile relevante pentru dezvoltarea de mecanisme și politici care să sprijine dezvoltarea presei străine. 2. Departamentul de Presă este responsabil pentru coordonarea și monitorizarea implementării prevederilor prezentei Circulare pentru agențiile de presă tipărite și electronice. 3. Departamentul de Radio, Televiziune și Informații Electronice este responsabil pentru coordonarea și monitorizarea implementării prevederilor prezentei Circulare pentru posturile de radio și televiziune. Capitolul IVTERMENI DE IMPLEMENTARE
Articolul 13. Responsabilitatea pentru implementare Șeful Biroului, Directorul Departamentului de Informații Externe, șefii agențiilor și unităților relevante din cadrul Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor, Directorul Departamentului de Informații și Comunicații, conducătorii agențiilor de presă și ai agențiilor, organizațiilor și persoanelor relevante sunt responsabili de implementarea prezentei Circulare. Articolul 14. Data intrării în vigoare 1. Prezenta Circulară intră în vigoare la 21 iunie 2019. 2. Pe parcursul procesului de implementare, dacă există probleme care necesită modificare sau completare, agențiile, organizațiile și persoanele fizice vor raporta prompt Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor spre examinare și ajustare.| Destinatari: - Prim-ministrul și viceprim-miniștrii; - Biroul Adunării Naționale; - Biroul Central și Comitetele de Partid; - Biroul Secretarului General; - Biroul Președintelui; - Biroul Guvernului; - Comitetul Director pentru Informare și Comunicare; - Ministere, agenții la nivel ministerial, agenții subordonate Guvernului; - Comitetele Populare ale provinciilor și orașelor administrate central; - Departamentele de Informare și Comunicare ale provinciilor și orașelor administrate central; - Agenții de presă; Manageri de presă; - Departamentul de Inspecție a Documentelor Juridice (Ministerul Justiției); - Monitorul Oficial; - site-ul web al guvernului; - Site-ul web al Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor; - Ministerul Informațiilor și Comunicațiilor: ministrul și miniștrii adjuncți; agențiile și unitățile din cadrul ministerului; - Salvați: VT, TTĐN.(350). | MINISTRU Nguyen Manh Hung |
APENDICE
(Emisă prin Circulara nr. 03/2019/TT-BTTTT din 6 mai 2019 a Ministerului Informațiilor și Comunicațiilor)
NUMELE AGENȚIEI DE PRESĂ ------- | REPUBLICA SOCIALISTĂ VIETNAM Independență - Libertate - Fericire --------------- |
Număr: …/…. | ..., data ... luna ... anul 2019 |
RAPORT SUMARIZAT
Implementarea publicării și difuzării de conținut informativ străin în presă în anul …
I. STADIUL IMPLEMENTĂRII CONȚINUTULUI INFORMATIV STRĂIN ÎN PRESĂ 1. Rezultate obținute - Informații oficiale despre Vietnam; - Informații care promovează imaginea Vietnamului; - Informații despre situația mondială din Vietnam; - Informații explicative și clarificatoare; (În care să se precizeze clar: numărul de știri, articole, programe/an; numărul de pagini speciale, rubrici speciale). 2. Dificultăți, limitări 3. Cauze II. STADIUL IMPLEMENTĂRII POSTĂRII ȘI DIFUZĂRII CONȚINUTULUI INFORMATIV STRĂIN ÎN PRESĂ 1. Rezultate obținute 2. Dificultăți, limitări 3. Cauze III. PROPUNERI ȘI RECOMANDĂRI 1. Propunerea de soluții pentru creșterea eficacității informațiilor străine în presă; Soluții pentru a minimiza erorile din presă, asigurându-se că acestea nu dăunează imaginii naționale; nu afectează relațiile externe și cooperarea internațională dintre Vietnam și alte țări. 2. Propunerea construirii, modificării și completării coridoarelor juridice, mecanismelor și politicilor pentru ca statul să faciliteze și să promoveze presa vietnameză în vederea publicării și difuzării eficiente a conținutului informațional străin.| Destinatar: - …………….; - …………….; - Dosar: VT, …. | AUTORITATEA ȘI FUNCȚIA SEMNATORULUI (Semnătură, ștampilă) |






Comentariu (0)