Prim-ministrul Pham Minh Chinh tocmai a semnat și a emis Deplasamentul Oficial nr. 72/CD-TTg din data de 24 iulie 2024 privind concentrarea pe depășirea consecințelor inundațiilor cauzate de furtuna nr. 2 și răspunsul proactiv la inundații și alunecări de teren în perioada următoare.

Inundațiile au provocat prăbușirea acoperișului unei case din comuna Muong Khoa, districtul Bac Yen, Son La .
Telegrame trimise președinților comitetelor populare din provincii și orașe administrate central; miniștrilor: Apărării Naționale, Securității Publice, Resurselor Naturale și Mediului, Agriculturii și Dezvoltării Rurale, Industriei și Comerțului, Transporturilor, Construcțiilor, Sănătății, Educației și Formării Profesionale, Informației și Comunicațiilor.
Din cauza impactului furtunii nr. 2, regiunea nordică și Thanh Hoa, Nghe An s-au confruntat cu ploi abundente până la foarte abundente, provocând inundații localizate, afectând producția, afacerile și viața oamenilor din Chuong My - Hanoi, orașul Son La și alte zone, în special pierderi umane grave au avut loc în districtele Mai Son și Thuan Chau, provincia Son La, din cauza alunecărilor de teren și a inundațiilor fulgerătoare, soldate cu cel puțin 5 morți, 4 persoane dispărute și 1 persoană rănită. Prim-ministrul a transmis cele mai sincere condoleanțe rudelor familiilor victimelor, împărtășind dificultățile și pierderile suferite de Comitetul de Partid, guvern și populația din zonele afectate de dezastre naturale și inundații.
În prezent, în provinciile Nord și Central Highlands este principalul sezon ploios. În perioada următoare, sezonul ploios va continua să fie complicat și imprevizibil, cu un risc ridicat de inundații majore, inundații fulgerătoare și alunecări de teren. Pentru a depăși rapid consecințele inundațiilor cauzate de furtuna nr. 2 și pentru a răspunde proactiv la posibilele inundații din perioada următoare, Prim-ministrul solicită miniștrilor și președinților comitetelor populare din provincii și orașe să nu fie neglijenți, subiectivi sau să nu-și piardă vigilența, să continue să monitorizeze îndeaproape evoluția dezastrelor naturale, să dirijeze și să desfășoare proactiv acțiunile de intervenție în conformitate cu autoritatea lor, asigurând promptitudinea, eficacitatea și apropierea de situația dezastrelor naturale din zonă, concentrându-se pe următoarele sarcini specifice:
1. Președintele Comitetului Popular al provinciei Son La a ordonat în mod direct depășirea rapidă a consecințelor inundațiilor și alunecărilor de teren cauzate de furtuna nr. 2:
- Revizuirea și identificarea cazurilor dispărute (dacă există) pentru a organiza căutarea și salvarea cu cel mai urgent și drastic spirit; organizarea tratamentului pentru răniți; coordonarea cu familiile pentru a se ocupa de înmormântările celor decedați; vizitarea, încurajarea și implementarea politicilor de sprijin pentru familiile afectate, în special cele cu victime, conform reglementărilor.
- Sprijinirea la timp a alimentelor și a bunurilor de strictă necesitate pentru gospodăriile aflate în risc de foamete, asigurarea de cazare temporară pentru gospodăriile care și-au pierdut locuințele.
- Mobilizarea forței de șoc pentru prevenirea dezastrelor, forța care participă la protejarea securității și ordinii la nivel local, pentru a se coordona cu autoritățile locale în vederea organizării de inspecții, a revizuirii cu atenție și a identificării zonelor cu risc de alunecări de teren și inundații fulgerătoare, pentru a avea planuri proactive de evacuare și relocare, a asigura siguranța vieții omenești și a limita pagubele în timpul inundațiilor.
- Organizarea inspecției, analizei și evaluării cauzelor alunecărilor de teren și inundațiilor din orașul Son La pentru a găsi soluții pentru depășirea și limitarea pagubelor cauzate de inundații și alunecări de teren.
2. Președinții Comitetelor Populare din provincii și orașe administrate central vor conduce revizuirea, actualizarea și finalizarea planurilor de prevenire și control al dezastrelor naturale în localitate, în conformitate cu evoluția dezastrelor naturale și condițiile specifice ale localității (în care este necesar să se acorde o atenție deosebită măsurilor proactive și drastice pentru reducerea pierderilor umane cauzate de inundații fulgerătoare și alunecări de teren); vor monitoriza îndeaproape situația dezastrelor naturale, vor direcționa și vor desfășura în mod proactiv acțiuni de intervenție și recuperare, urmând motto-ul „celor patru acțiuni la fața locului” pentru a asigura promptitudinea și eficacitatea reducerii pierderilor suferite de populație. Președinții Comitetelor Populare provinciale vor fi responsabili față de Prim-ministru dacă există neglijență sau subiectivitate în conducere și îndrumare, ceea ce duce la pierderi de vieți omenești.
3. Ministrul Securității Publice instruiește poliția locală să se coordoneze cu Comitetul Popular al provinciei Son La și cu alte localități pentru a se concentra pe implementarea operațiunilor de căutare și salvare, depășind consecințele dezastrelor naturale, inundațiilor și alunecărilor de teren, așa cum au solicitat localitățile.
4. Ministrul Apărării Naționale va îndruma în mod proactiv forțele staționate în zonă să se coordoneze cu Comitetul Popular al provinciei Son La și cu localitățile pentru a desfășura acțiuni de intervenție și a depăși consecințele inundațiilor și alunecărilor de teren în conformitate cu reglementările.
5. Ministrul Transporturilor instruiește agențiile și unitățile relevante să continue coordonarea cu forțele și localitățile relevante pentru a desfășura lucrări de siguranță rutieră, a sprijini localitățile în repararea rapidă a rutelor de trafic afectate de alunecări de teren, în special pe autostrăzile naționale și pe principalele axe de trafic.
6. Miniștrii din cadrul Ministerelor Agriculturii și Dezvoltării Rurale și Industriei și Comerțului, conform funcțiilor și sarcinilor care le sunt atribuite, se coordonează cu localitățile pentru a dirija funcționarea în siguranță a rezervoarelor de irigații și hidroelectrice, în special a rezervoarelor mari de pe sistemul de cascade hidroelectrice al râului Da, asigurând siguranța absolută a lucrărilor, contribuind la reducerea inundațiilor în aval, exploatând eficient resursele de apă; dirijarea lucrărilor de asigurare a siguranței producției agricole și industriale; restabilirea rapidă a sistemului energetic deteriorat, asigurarea alimentării în siguranță cu energie electrică pentru producție și viața de zi cu zi a oamenilor.
7. Ministrul Construcțiilor dispune ca agențiile relevante să se coordoneze cu localitățile în care se produc frecvent inundații profunde în zonele urbane și alunecări de teren în timpul ploilor abundente recente (inclusiv provinciile Son La, Ha Giang, Thai Nguyen, Bac Giang, Lam Dong și orașul Da Nang...) și cu agențiile și unitățile relevante să inspecteze și să evalueze în mod specific cauzele și să găsească soluții fundamentale pentru a depăși și limita daunele și impactul asupra producției, afacerilor și vieții oamenilor.
8. Ministrul Resurselor Naturale și Mediului dispune ca agenția de prognoză hidrometeorologică să continue să monitorizeze îndeaproape evoluția inundațiilor, a dezastrelor naturale, a prognozelor și să informeze prompt autoritățile competente și populația pentru a direcționa și desfășura în mod proactiv acțiunile de intervenție.
9. Alte ministere și ramuri, conform funcțiilor de management de stat atribuite, vor coordona și sprijini în mod proactiv localitățile în implementarea răspunsului și depășirea consecințelor dezastrelor naturale, conform reglementărilor.
10. Ministrul Agriculturii și Dezvoltării Rurale va organiza o echipă de lucru disponibilă 24/7 pentru a monitoriza îndeaproape situația și evoluția dezastrelor naturale, va îndruma proactiv și va îndemna ministerele, departamentele și localitățile să desfășoare activități pentru prevenirea, combaterea și depășirea consecințelor dezastrelor naturale, conform sarcinilor atribuite în Rezoluția nr. 102/NQ-CP din 29 iunie 2024, va raporta și va propune Prim-ministrului direcționarea problemelor care depășesc atribuțiile sale.
Conform VGP News
Sursă: https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chinh-phu-chi-dao-tap-trung-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-do-anh-huong-cua-bao-so-2-220440.htm






Comentariu (0)