Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Prim-ministrul a solicitat implementarea urgentă a oferirii de cadouri de Ziua Națională cetățenilor, asigurând un calendar adecvat.

Viceprim-ministrul Ho Duc Phoc a semnat recent Deplasarea oficială nr. 152/CD-TTg din 30 august 2025 a prim-ministrului privind implementarea urgentă a oferirii de cadouri cetățenilor cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie.

Hà Nội MớiHà Nội Mới30/08/2025

Thủ tướng Chính phủ yêu cầu khẩn trương triển khai tặng quà Quốc khánh cho người dân, bảo đảm đúng tiến độ- Ảnh 1.
Implementați urgent cadouri către oameni cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie.

Depașamentul preciza: „În conformitate cu instrucțiunile Biroului Politic, la 29 august 2025, Guvernul a emis Rezoluția nr. 263/NQ-CP privind oferirea de cadouri cetățenilor cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie, iar Prim-ministrul a emis Decizia nr. 1867/QD-TTg privind suplimentarea direcționată de la bugetul central la bugetele locale pentru a oferi cadouri cetățenilor cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie. Ministerul Finanțelor a transferat bugetul pentru oferirea de cadouri către localități.”

Pentru a implementa prompt acordarea de cadouri cetățenilor, Prim-ministrul a solicitat:

1. Președinții Comitetelor Populare din provincii și orașe administrate central și secretarii Comitetelor de Partid Provinciale și Municipale sunt rugați să se concentreze pe conducerea, îndrumarea și implementarea imediată a sarcinilor atribuite prin Rezoluția nr. 263/NQ-CP și Decizia nr. 1867/QD-TTg, coordonând îndeaproape cu Ministerul Securității Publice , ministerele și agențiile relevante pentru a se asigura că darurile sunt livrate oamenilor la timp, conform cerințelor, destinatarilor potriviți, în siguranță, fără omisiuni și fără duplicate.

2. Miniștrii: Ministerul Securității Publice, Ministerul Finanțelor, Guvernatorul Băncii de Stat a Vietnamului se concentrează pe îndrumarea unităților relevante pentru implementarea imediată a sarcinilor atribuite în Rezoluția nr. 263/NQ-CP și Decizia nr. 1867/QD-TTg; promovează în mod proactiv, îndrumă prompt și coordonează îndeaproape localitățile pentru a implementa oferirea de cadouri oamenilor, în conformitate cu directivele Guvernului și Prim-ministrului din documentele menționate mai sus.

3. Aceasta este o sarcină importantă și urgentă, care necesită ca ministerele, agențiile, localitățile și unitățile relevante să își mențină simțul responsabilității și să se concentreze pe implementarea la timp, sigură și eficientă, asigurând progresul și respectarea cerințelor.

4. Aparatul Guvernului monitorizează și îndeamnă, conform funcțiilor și sarcinilor atribuite; raportează autorităților competente cu privire la problemele care depășesc atribuțiile sale.

Anterior, Prim-ministrul a emis Deplasarea Oficială nr. 149/CD-TTg din 28 august 2025 privind oferirea de cadouri cetățenilor cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie.

La 29 august 2025, Guvernul a emis Rezoluția nr. 263/NQ-CP privind oferirea de cadouri cetățenilor cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie.

Conform Rezoluției, 100.000 VND/persoană în numerar vor fi acordate cetățenilor vietnamezi și persoanelor de origine vietnameză a căror naționalitate nu a fost stabilită, dar cărora li s-a acordat o carte de identitate, locuiesc în Vietnam și cărora li s-a colectat, actualizat și li s-a atribuit un număr de identificare personală în Baza Națională de Date a Populației, înființată până la 30 august 2025.

Formular de oferire cadou:

a. Se oferă cadouri o singură dată per gospodărie permanentă, suma de bani pentru fiecare gospodărie fiind stabilită pentru fiecare persoană din gospodărie conform datelor naționale privind populația; capul gospodăriei (sau un membru al familiei autorizat legal de către capul gospodăriei) primește cadourile în numele fiecărei persoane conform listei și este responsabil pentru livrarea cadourilor către membrii gospodăriei. În cazul în care cetățeanul nu are o reședință permanentă, cadourile sunt oferite direct fiecărei persoane sau persoanei autorizate de către cetățean.

b. Oferirea de cadouri se face prin intermediul contului de asigurări sociale din Aplicația de Identificare Electronică - VNeID (în cazul unui cont integrat); sau direct în numerar (în cazul lipsei unui cont) la punctul de plată organizat de localitate, asigurând promptitudinea, siguranța și eficiența.

Timpul de plată de la 31 august 2025 până la 1 septembrie 2025; în cazuri obiective, cadourile pot fi primite după această perioadă, dar nu mai târziu de 15 septembrie 2025.

Sursă: https://hanoimoi.vn/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-khan-truong-trien-khai-tang-qua-quoc-khanh-cho-nguoi-dan-bao-dam-dung-tien-do-714621.html


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Avioanele de vânătoare Su 30-MK2 lansează obuze de bruiaj, iar elicopterele ridică steaguri pe cerul capitalei.
Bucurați-vă de priveliștea avionului de vânătoare Su-30MK2 care lansează o capcană de căldură strălucitoare pe cerul capitalei.
Repetiție generală (în direct) a sărbătorii, paradei și marșului de Ziua Națională din 2 septembrie
Duong Hoang Yen cântă a cappella „Patria în lumina soarelui”, provocând emoții puternice.

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

No videos available

Ştiri

Sistem politic

Local

Produs