Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Exemplu = exemplu = exemplu?

Când citim cărți sau ziare, vedem uneori cuvântul „tỉ dụ” (exemplu) apărând într-un text, dar „hỉ dụ” sau „ví dụ” (exemplu) în altul. Au aceste cuvinte înțelesuri diferite?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/07/2025

Mai întâi, să analizăm fiecare cuvânt:

Caracterul Tỉ (比) a apărut pentru prima dată în scrierea pe bază de oase oracolare din timpul dinastiei Shang. Mulți cercetători cred că Tỉ (比) seamănă cu două persoane care stau una lângă alta sau cu două linguri așezate una lângă alta, deoarece caracterul Chủy (匕) înseamnă „lingură”. Unii cercetători speculează că Chủy (匕) este forma originală a caracterului (braț). Două caractere Chủy (匕) așezate unul lângă altul formează Tỉ (比), adică două brațe așezate unul lângă altul. Astfel, indiferent de explicație, toate punctele de vedere concluzionează că sensul original al lui Tỉ este „unul lângă altul”.

De acolo, termenul „comparație ” duce la înțelegerea „aproape sau paralel” (Cartea de Poezie, Dinastia Zhou) , apoi adaugă un alt sens: „comparație” (Riturile Zhou, Oficialii Cerești, Afacerile Interne) ; sau se extinde la „exemplu” (Cartea de Poezie, Beifeng, Beifeng) ; „comparație” și „referință” (bazat pe existență)...

Caracterul 譬(shí) este un caracter pictografic fonetic al cărui sens original este „ a face cunoscut , a face înțeles” (de exemplu, „a face cunoscut” sau „a face cunoscut”) . Mai târziu, a ajuns să însemne „a face cunoscut, a face înțeles” (de exemplu, istoria dinastiei Han târzii) . Acest caracter este comun în operele clasice pre-Qin, adesea folosit cu caracterul „如” (rú), de exemplu: „ a face cunoscut ca prinderea unui cerb ” (de exemplu, prinderea unui cerb) - Comentariul Zuo, Xiang Gong al XIV-lea an .

Acum să ne uităm la cuvântul „ví ”, un caracter care înseamnă „ca și cum, dacă, a presupune, chiar dacă”.

Ví nu este un cuvânt sino-vietnamez, ci un caracter Nôm cu 3 moduri de scriere: 𠸠 (caracter Nôm pur); în timp ce 彼 și 啻 sunt împrumutate din chineză. Trần Tế Xương a scris odată o poezie Nôm astfel: „ Dacă (啻) statul îl lasă să treacă examenul, atunci câți bani va câștiga în fiecare lună?” (Vị thành giai cú tập biên) .

Urmează caracterul(yù), un caracter cunoscut pentru prima dată în scrierea Seal din Shuowen Jiezi , compus din două caractere:(kǒu: gură de gură) și(yù: o flotă de bărci care trece printr-o trecătoare fluvială). Semnificația luieste că orice barcă care trece printr-o trecătoare fluvială trebuie să-și declare prezența și să fie supusă inspecției persoanei responsabile de trecătoare. Prin urmare, sensul original al luieste explicație sau notificare; mai târziu, sensul său s-a extins pentru a include comunicarea și înțelegerea; în timp ce în acest context, înseamnă „exemplu, metaforă și comparație”...

Comparația (比喻), cunoscută și sub denumirea de exemplu, comparație sau similitudine , este un procedeu retoric bazat pe similaritatea dintre două lucruri, în care lucrul B este folosit pentru a fi comparat cu lucrul A.

În prezent, există multe forme de metafore , cum ar fi comparația (comparație extinsă); comparația inversată (comparație inversată); comparația ilustrativă (comparație comparativă cu dovezi); comparația antiteză (comparație comparativă cu opoziție); comparația alegorică ( comparație satirică); și comparația implicită (comparație subtilă, sugestivă).

Exemplul (譬喻) este un termen apărut pentru prima dată în Xunzi. În perioada Statelor Combatante, utilizarea termenului „Cei Doisprezece Fii” era similară cu cea din exemplele și analogiile moderne.

Deși putem folosi cuvintele „tỉ dụ, thí dụ, ví dụ” interschimbabil, în opinia noastră, utilizarea „ví dụ ” este cea mai potrivită, deoarece „tỉ dụ” a devenit un cuvânt arhaic, rar folosit, în timp ce „ ví dụ ” este un cuvânt care nu există nici aici, nici acolo (vietnameză + chineză).

În plus, vă rugăm să rețineți că există cuvinte chino-vietnameze care sunt sinonime sau aproape sinonime cu „tỉ dụ, thí dụ, ví dụ”, cum ar fi „cử lệ, hảo tỉ, hảo tự, hữu như, lỰu như, kỰu như,ƻư, kỰ đồng, thí như, tỉ phương"...

Sursă: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm


Etichetă: Ispititorchinez

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Florile înfloresc strălucitor.

Florile înfloresc strălucitor.

Credința în victorie

Credința în victorie

Duyen Tham

Duyen Tham