Istoria națiunii noastre consemnează nenumărate victorii în construirea națiunii și apărarea națională de-a lungul veacurilor. Istoria păstrează povești epice despre o țară care se luptă în mijlocul flăcărilor războiului, dar care se ridică în glorie. Generație după generație, soldații mărșăluiesc pe câmpul de luptă, în timp ce soțiile și mamele de acasă își cultivă cu sârguință recoltele cu sudoarea lor, oferind nu numai hrană, ci și speranță frontului. Fiecare persoană brodează pe piept credința într-un viitor pașnic. O soție care își ia rămas bun de la soțul ei brodează o promisiune de așteptare. Fiii care merg la război, luându-și rămas bun de la mamele lor, brodează în inimile lor evlavia filială.
În fluxul răsunător și profund emoționant al amintirilor, națiunea este întotdeauna mândră de sacrificiile poporului său, ale celor care au fost gata să-și ofere fiii și soții Patriei. Tineri de la sfârșitul adolescenței și începutul anilor douăzeci erau gata să pășească înainte, aruncându-se în ploaia de bombe și gloanțe pentru a-și proteja pământul iubit. Cum se poate descrie durerea întipărită pe fețele lor, groasă ca lacrimile care au fost reținute, în inimile acestor femei mici cu un patriotism imens? Există Mame Vietnameze Eroice care și-au sacrificat soții și apoi cei trei copii iubiți. Noapte de noapte, încă se zvârcolesc și se întorc, așteptând, petrecându-și viața cosând lângă perete, în timp ce lampa pâlpâitoare încă încălzește un pământ al durerii. Vă rog, mamelor, fiți sigure, căci acel sacrificiu nu a fost în zadar. Acest sacrificiu va continua să fie reaprins ori de câte ori națiunea va avea nevoie de el, precum sângele cald care curge în fiecare cetățean.
Patria a chemat numele fiecărui copil vietnamez. Inima mea este plină de entuziasm și anticipare, amintindu-mi nenumărate cântece și melodii care s-au împletit cu istoria, cu suișurile și coborâșurile fluxului istoric al națiunii. „Aud patria strigându-mi numele / Cu sunetul valurilor din Truong Sa și Hoang Sa izbindu-se de stânci / Valuri care întind forma țării / Un centimetru de mare despărțit, o mie de centimetri de pământ îndurerați” (Nguyen Phan Que Mai).
Oricine a fost vreodată pe mare, oricine a vizitat vreodată Hoang Sa și Truong Sa... toți simt sacralitatea păcii . Națiunea noastră s-a unit și și-a unit forțele pentru a proteja Patria și vom susține pentru totdeauna acest spirit, dezvoltându-ne puterea pentru a menține suveranitatea mărilor și insulelor patriei noastre și integritatea teritoriului nostru, deoarece spiritul Zilei Naționale este nemuritor.
Amintirile dureroase, dar totodată pline de mândrie, le amintesc constant tinerilor de sacrificiile imense și de vărsarea de sânge făcute de generațiile dinaintea lor pentru a obține pacea de care ne bucurăm astăzi. Ei au modelat munții, au curs pașnic de-a lungul râurilor și au construit cămine calde și fericite. Chiar recent, părinții și-au pierdut copiii, soțiile și fiii și-au pierdut întreținătorii. Acești bărbați au murit subit în timp ce se aflau la datorie, lăsând în urmă copii mici și soții care au plâns până le-au secat lacrimile. Această durere trezește inimile a milioane de vietnamezi, amintindu-ne fiecăruia dintre noi că nu trebuie niciodată să fim mulțumiți de sine, să nu uităm niciodată contribuțiile celor care servesc zilnic la granițe, pe insule sau în alte misiuni speciale. Această durere îi îndeamnă și îi motivează, de asemenea, pe tineri să arate recunoștință față de cei care au contribuit prin acțiuni concrete, lucrând împreună pentru a construi un viitor mai bun.
Da, cum îi putem uita pe cei care și-au sacrificat tinerețea de douăzeci de ani pentru a contribui la istorie, la numele națiunii noastre? De la zonele muntoase la cele joase, de la câmpie la coastă, peste tot există exemple strălucitoare de soldați răniți, care luptă cu curaj pentru mijloacele lor de trai și revigorează economiile familiilor lor. Dar mulți veterani încă trăiesc vieți foarte simple și dificile, incapabili să se ridice deasupra greutăților, deoarece rănile de pe pieptul lor dor și nu se vindecă niciodată complet.
M-am întors de multe ori la Dien Bien pentru a revizita siturile istorice ale Campaniei Dien Bien Phu, o bătălie care „a zguduit lumea și a rezonat pe întregul continent”, pentru a mă simți mândru de tradiția și cultura strămoșilor mei de a lupta împotriva invadatorilor străini, precum și de strălucirea strategică remarcabilă a generalului Vo Nguyen Giap. Am călătorit, de asemenea, pe drumul Tay Tien descris în poemul lui Quang Dung, pentru a vedea că adevăratul drum Tay Tien era, de asemenea, „abrupt și șerpuitor” și pentru a simți atmosfera dezolantă a unei perioade dificile pe care au îndurat-o strămoșii noștri. Am vizitat și drumul folosit pentru transportul orezului de la Thanh Hoa la Dien Bien Phu. Desigur, nu este o imagine completă, iar unele secțiuni sunt întrerupte, deoarece drumul de astăzi este diferit de cel din trecut, cu sate care răsar, dar îmi permite totuși să simt atmosfera unei vremuri în care armata și poporul nostru s-au unit în eforturile lor de a ajunge pe linia frontului, creând o forță de neînvins. Erau odată foarte tineri. Cu spirit și responsabilitate, au transportat voluntar alimente și muniții din spate pe linia frontului prin forța umană. Știau că drumul era incredibil de dificil și plin de pericole, dar au continuat să meargă mai departe, hotărâți să obțină victoria într-o zi.
Mândru și recunoscător. Îmi iubesc patria, țara mea, cu fermierii ei umili care au făcut istorie. Iubesc și prețuiesc drumurile construite cu sângele și sudoarea poporului nostru, care acum au devenit drumuri pentru dezvoltare economică și o viață prosperă. Aflându-mă astăzi în Muong Lat, simt brusc ca și cum zeci de mii de oameni mărșăluiesc în luptă, purtând cu ei un spirit de neclintit, îndreptându-se spre Dien Bien Phu ca o procesiune festivă.
Timpul a trecut și țara a crescut. Cei care au moștenit aceste valori le-au răspândit activ, construind programe de recunoștință, înființănd fonduri caritabile și construind centre culturale pe insule îndepărtate... Generații de tineri s-au întors să aprindă tămâie pentru martirii bătăliei navale de la Gac Ma, împărtășind durerea și pierderea familiilor lor. Lacrimi de tinerețe vărsate pentru acei bărbați care au căzut înainte de a avea cei dragi. Ne jurăm nouă înșine că vom fi cei care ne vor susține patria.
Nguyen Van Hoc
Sursă: https://baohanam.com.vn/xa-hoi/-trong-long-tu-hao-dan-toc-160451.html






Comentariu (0)