
Помимо своего военного значения, эта победа зажгла пламя патриотизма, став источником огромной гордости и вдохновения для всей армии и народа. Этот героический дух ярко сохранился в стихах и литературных произведениях, в двустишиях на языках ном и хань, проникнутых оптимизмом и стремлением к независимости, во время исторического военного праздника — бессмертной эпопеи.
След сопротивления французам.
Франция начала вторжение во Вьетнам. Король Хам Нги издал Королевский указ о восстании Кан Вуонга. Народ всей страны откликнулся на божественный призыв. Восстание Кан Вуонга охватило весь Дай Нам (Вьетнам), начавшись в 1885 году и продолжаясь до конца XIX века.
Патриотическая ассоциация провинции Куангнам была основана с самого начала при ключевом участии сотен известных ученых и интеллектуалов, работавших в трех провинциях: Куангнам, Куангнгай и Биньдинь. Патриотическая ассоциация Куангнам оставила свой след в истории благодаря знаменательным сражениям при Футхыонге, Тра Кьеу, Намчоне, Байчае, Го Муонге и др.
Примерно в марте 1886 года, после тяжелого поражения в битве при Бай Чай (Ван Ли - Го Ной), французская армия была в ярости и полна решимости отомстить и уничтожить силы Нгиа Хой. Они следовали старым маршрутом из Ла Куа (Винь Дьен) в Фонг Тху, а затем в Бай Чай, не встречая сопротивления. Воспользовавшись этим, они высадились и двинулись прямо в Хоан Ми, стремясь проникнуть глубоко в район Ай Нгиа с целью захвата форта Нуи Ло – важнейшей базы сил Нгиа Хой. Это был безрассудный шаг, предпринятый для подавления растущего сопротивления в северо-западном регионе бывшей провинции Куанг Нам.
Столкнувшись с вражеским заговором, генерал Чан Хуй (командир аванпоста Бинь Йен) быстро скоординировал свои действия с провинциальным комиссаром Буй Суан Бангом, чтобы подготовить контрмеры. Они мобилизовали опытных мастеров боевых искусств и тех, кто хорошо знал местность, для организации крупномасштабной засады. Местом нападения стал лес Го Муонг, участок дороги длиной около 2 километров, идеально подходящий для засад и ближнего боя.
"Побеждает Го Муонг"
Когда французские войска начали наступление вглубь Ай Нгиа и продвинулись в район Го Муонг, они совершенно не подозревали, что попали в заранее спланированную засаду. Из своих укрытий повстанческие силы одновременно бросились в атаку, быстро усиливая окружение. В этом ближнем бою их основным оружием были не современные огнестрельные оружия, а скорее храбрость, посохи, копья и непоколебимая решимость. Используя рельеф местности и индивидуальные боевые навыки, они превратили Го Муонг в поле боя, невыгодное для экспедиционной армии. Битва бушевала яростно, но ловкость и изобретательность повстанческих сил полностью сокрушили противника, нарушив его построение и вынудив его бежать в хаосе.
Эта победа имела огромное стратегическое значение, не только сорвав попытку противника атаковать и захватить базу в Нуи Ло, но и обеспечив надежную защиту тыла сопротивления. Более того, известие о победе стало глотком свежего воздуха, разжигая пламя решимости и укрепляя непоколебимую веру всего народа и солдат провинции в правое дело.
Праздничные двустишия
В атмосфере волнения и героизма такие ученые, как Ту Тай Ван Донг и Ту Тай Ли, сочиняли и с гордостью демонстрировали двустишия и стихи, воспевающие победу при Бай Чай-Го Муонге.
Двустишие ученого Ван Донга из провинции Куанг Хюэ : «В Бай Чай мы поем песни триумфа, едим досыта, пьем до беспамятства, с вином, мясом, рисом, клейким рисом и пирожными / В Го Муонг мы побеждаем, если у нас заканчивается еда, мы берем еще, если ее не хватает, мы жарим, запекаем, тушим, томим, обжариваем до состояния rare и нарезаем».
Это двустишие, написанное шрифтом Ном в народном стиле, выражающее праздничную атмосферу после битв при Байчае и Гомуонге. В первой строке перечислены еда и напитки (вино, мясо, рис, клейкий рис, пирожные), при этом «rội» означает «взять больше»; во второй строке описаны способы приготовления (жарка, тушение, обжаривание, томление, отваривание), демонстрирующие насыщение и ликование солдат и мирных жителей после победы.
Двустишие учёного Ли (т. е. Ли Тхуа Трача из Хойана): «Небеса защитили нашего императора и сохранили государство / Народ, следуя воле Небес, развил свои таланты в управлении страной, чтобы помочь ей».
Это двустишие, написанное на классическом китайском языке, отличается торжественностью и отражает концепцию «небесного повеления» и преданность народа общему благу. Автор восхваляет поддержку неба, земли и народа патриотическому делу Патриотической ассоциации провинции Куангнам.
Эти две пары двустиший, одно на языке ном, а другое на языке хань, были написаны во время пира, посвященного победе при Го Муонге, и отражают оптимизм, единство и непоколебимую волю бойцов сопротивления и народа Куангнама в войне против французов.
Битва при Го Муонге стала не просто военной победой, а поистине ярким символом национального духа. Она красноречиво продемонстрировала силу единства и непоколебимую волю народа и солдат провинции Куангнам под знаменем Патриотической ассоциации, способных одержать победу над современно вооруженным вторгшимся противником. Этот героический дух широко воспевался в стихах и двустишиях во время военных церемоний, еще больше укрепляя и вдохновляя сопротивление во всем регионе.
Источник: https://baodanang.vn/140-nam-tran-thang-go-muong-3332145.html








Комментарий (0)