По случаю 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией (1973 - 2023) 8 сентября издательский дом Kim Dong официально представит вьетнамским читателям классическую серию комиксов «Little Maruko» покойной художницы Момоко Сакуры .
В отличие от оригинального издания, выпущенного в Японии в стиле журнала Ribon в 1987 году, вьетнамская версия имеет новый формат.
Благодаря «магии» дизайнера Та Куок Ки Нама издание Little Maruko , называемое «винтажной версией», имеет ностальгический колорит, но при этом сохраняет веселый, милый стиль оригинальных иллюстраций автора. В целом серия напоминает нарисованные от руки дневники с яркими картинками.
«Я смотрел на прекрасные оригинальные цветные сканы. Казалось, что еще вчера я был маленьким мальчиком и читал эти взятые взаймы книги. Цвета, линии, нарисованные от руки детали... были такими душевными и деревенскими, поэтому мне захотелось оформить обложку в этом духе.
«В каждом томе я перекрашиваю буквы, использую вьетнамский карандашный шрифт для строчных букв, а имя автора Момоко Сакура — это ее почерк на иллюстрации последнего тома», — поделился Ки Нам.
Обложка книги «Маленькая Маруко» на вьетнамском языке (Фото: издательство Kim Dong Publishing House).
Чтобы сделать чтение более удобным, издательство Kim Dong Publishing House увеличило размер вьетнамской версии по сравнению с традиционным размером книги манги, тем самым добавив больше места для диалогов и искренних высказываний автора, чтобы они были максимально понятными.
Г-н Данг Као Куонг, глава редакционного совета комиксов издательства Kim Dong Publishing House, сказал, что подразделение уже более 10 лет отстаивает авторские права на произведение совместно с Sakura Production (компанией, владеющей первоначальными авторскими правами) и приложило немало усилий, чтобы продемонстрировать свой энтузиазм по поводу официального представления Little Maruko вьетнамским читателям.
«Мы проявили свое уважение к Маленькому Маруко посредством наших инвестиций и заботы о серии книг от содержания до формы, а также посредством нашей коммуникационной кампании, подогревающей интерес и распространяющей информацию о произведении.
«Сами молодые сотрудники издательства — это люди, которые с детства читали «Маленькую Маруко» , поэтому в процессе ее создания мы не могли не испытывать волнения и гордости», — сказал г-н Куонг.
Переводчик Хуонг Джанг, посвятившая большую часть своего времени этой серии книг, сказала, что перевод «Маленькой Маруко» — это не просто работа, но и путь восстановления и самопознания .
«Сопровождая веселую и озорную девочку Маруко, я не только получил возможность больше узнать о японской культуре и жизни 70-х годов, но и обрел радость и мотивацию вернуться к работе», — поделился Хыонг Джанг.
Наряду с роботом-котом Дораэмоном и знаменитым детективом Конаном, маленькая Маруко считается одной из культурных икон Японии.
«Маленькая Маруко» — особое произведение детства для многих поколений читателей (Фото: Издательский дом «Ким Дон»).
Комикс-сериал «Маленькая Маруко» известен вьетнамским читателям уже почти три десятилетия.
Основываясь на собственных детских воспоминаниях, автор Момоко Сакура создала серию историй, повествующих о жизни милой девочки Маруко дома и в школе, с бесчисленными юмористическими, но не менее трогательными моментами о семейной любви и дружбе.
Маленькая Маруко получила любовь и привязанность, став частью детства многих читателей поколений 8X и 9X.
По случаю официального запуска серии книг «Little Maruko» для вьетнамских читателей издательство Kim Dong Publishing House организовало программу обмена: «Little Maruko — Sweet Childhood».
Время: 9:30 утра, 9 сентября.
Местонахождение: штаб-квартира издательства Kim Dong Publishing House, 55 Quang Trung, район Хай Ба Трунг, Ханой.
Гости: кулинарный блоггер Фан Ань Эшип, редактор Дьеп Чи, ведущий и певец Vietnam Idol Буй Минь Цюань.
Ссылка на источник
Комментарий (0)