Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Последние сокращения для видов бизнеса

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/10/2023

Согласно пункту 2 статьи 37 Закона о предприятиях 2020 года виды предприятий сокращены. Более подробную информацию можно найти в статье ниже.
Cách viết tắt tên các loại hình doanh nghiệp mới nhất

1. Что включает в себя вьетнамское название компании?

Согласно пункту 1 статьи 37 Закона о предприятиях 2020 года вьетнамское наименование предприятия включает два компонента в следующем порядке:

- Вид деятельности;

- Имя собственное.

2. Последние сокращения для видов деятельности

Согласно пункту 2 статьи 37 Закона о предприятиях 2020 года типы предприятий сокращенно обозначаются следующим образом:

- Общество с ограниченной ответственностью: ООО;

- Акционерное общество: АО;

- Партнерство: компания HD;

- Частное предприятие: предприятие DNTN или TN.

3. Запреты на наименование бизнеса

Запреты на наименование предприятий в соответствии со статьей 38 Закона о предприятиях 2020 года следующие:

- Наименование, совпадающее или сходное до степени смешения с наименованием зарегистрированного предприятия, предусмотренным статьей 41 Закона о предприятиях 2020 года:

+ Дублирующееся наименование — это случай, когда вьетнамское наименование предприятия, предлагаемого для регистрации, написано точно так же, как вьетнамское наименование зарегистрированного предприятия.

+ Случаи, когда названия считаются вызывающими путаницу с названием зарегистрированного предприятия, включают:

++ Вьетнамское название предполагаемого бизнеса должно читаться так же, как и название зарегистрированного бизнеса;

++ Предлагаемое сокращенное наименование предприятия совпадает с сокращенным наименованием зарегистрированного предприятия;

++ Иноязычное наименование предприятия, предлагаемого для регистрации, совпадает с иноязычным наименованием регистрируемого предприятия;

++ Предлагаемое собственное наименование предприятия отличается от собственного наименования зарегистрированного предприятия того же типа только натуральным числом, порядковым числительным или буквой вьетнамского алфавита, буквами F, J, Z, W, написанными слитно или непосредственно после собственного наименования этого предприятия;

++ Предлагаемое собственное наименование предприятия отличается от собственного наименования зарегистрированного предприятия того же типа только символом «&» или «и», «.», «,», «+», «-», «_»;

++ Предлагаемое собственное наименование предприятия отличается от собственного наименования зарегистрированного предприятия того же типа только словом «новое», написанным непосредственно перед собственным наименованием зарегистрированного предприятия или после него;

++ Предлагаемое собственное наименование предприятия отличается от собственного наименования того же типа зарегистрированного предприятия только словосочетаниями «Северный», «Южный», «Центральный», «Западный», «Восточный»;

++ Собственное наименование предприятия совпадает с собственным наименованием зарегистрированного предприятия.

+ Случаи, указанные в пунктах г, д, д, ж и з пункта 2 статьи 41 Закона о предприятиях 2020 года, не распространяются на дочерние компании зарегистрированных компаний.

- Использование наименования государственного органа, подразделения народных вооруженных сил, наименования политической организации, общественно-политической организации, общественно-политическо-профессиональной организации, общественной организации или общественно-профессиональной организации в качестве полного или частичного наименования предприятия, за исключением случаев, когда на это имеется разрешение этого органа, подразделения или организации.

- Использование слов и символов, нарушающих исторические традиции, культуру, этику и обычаи народа.

4. Положение о фирменных наименованиях на иностранных языках и сокращенных фирменных наименованиях

Положения о наименованиях предприятий на иностранных языках и сокращенных наименованиях предприятий в соответствии со статьей 39 Закона о предприятиях 2020 года следующие:

- Фирменное наименование на иностранном языке — наименование, переведенное с вьетнамского языка на один из иностранных языков в системе латинского алфавита. При переводе на иностранный язык собственное наименование предприятия может быть сохранено без изменений или переведено в соответствующем значении на иностранном языке.

- В случае если предприятие имеет наименование на иностранном языке, то в головном офисе, филиалах, представительствах, местах нахождения предприятий или в деловых бумагах, документах и ​​публикациях, выпускаемых предприятием, наименование предприятия на иностранном языке должно быть напечатано или написано шрифтом меньшего размера, чем вьетнамское наименование предприятия.

- Сокращенное наименование предприятия представляет собой аббревиатуру вьетнамского наименования или наименования на иностранном языке.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Следуй за солнцем
Приезжайте в Сапу, чтобы окунуться в мир роз.
Дикая природа острова Катба
Огненно-красный восход солнца в Нгу Чи Сон

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт