Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Романтическое вдохновение в поэзии Ву Туана

Việt NamViệt Nam25/03/2024

Начиная со сборника стихов «Мелодия аллювиальной равнины », « Тайный язык соснового холма » и заканчивая недавним « Алмазным днем», поэт Ву Туан претерпел бесчисленные изменения в своем поэтическом стиле. В частности, его стихи о любви и романтике на фоне природы заслужили восхищение любителей поэзии благодаря языку, который он использует в своих произведениях.

Поэт Ву Туан (настоящее имя Во Ван Туан), родившийся в 1972 году в коммуне Ми Хой, район Кай Бе, в 18 лет поступил на военную службу, и мечта о писательской деятельности все еще жила в душе молодого солдата. После увольнения из армии у него появилась возможность писать, и его стихи регулярно публиковались в культурных и литературных журналах как в провинции, так и за ее пределами.

По словам литературного критика Во Тан Куонга: «В последнее время писатель Ву Туан написал множество созерцательных стихотворений, расширяющих горизонты мысли и раскрывающих его чувства, исследующих и изображающих многогранную, многомерную природу и тайну людей и вещей в реальном мире ».

В поэзии Ву Туана также прослеживается романтическое вдохновение, что проявляется в её тоне — порой нежном и проникновенном, порой сильном и впечатляющем, — создающем ощущение красоты. Этот романтический стиль в первую очередь проявляется в контрасте между красотой природы и жизнью в Центральном нагорье.

Природа, изображенная в стихотворении «Тайный язык соснового холма», прекрасна: холмы, ветер, розы… Ву Туан тщательно отобрал наиболее характерные образы, воплощающие душу этой земли. Его смелый стиль письма создает гармоничную картину природы, поэтичный и захватывающий пейзаж в романтической истории любви.

"...Я встретила тебя с гордой розой."
Ветер очаровывает юные склоны холмов.
Облака раскрывают свои сердца, приглашая нас подойти ближе.
В разгар проявления чувств
Мы прижались друг к другу так же тесно, как страница в школьной тетради.
Прижимание крыльев бабочки для сохранения пленительных клятв...

Ву Туану кажется, что любовь в холодном климате заставляет прислушаться к тоске в сердце. Молодой человек с южных равнин, прибыв в Центральное нагорье и увидев «бескрайние поля диких подсолнухов на склонах холмов», быстро описал «безмолвно январское небо».

Первые две строки стихотворения «Весенняя любовь на плато» выражают очень простое чувство, но позволяют читателю представить себе землю, на которую только что ступил автор. Следующие две строки описывают прекрасную картину, которая разворачивается каждый вечер на плато. Тонкость языка и эмоций делает стихи лиричными и изысканно красивыми.

Поэт Ву Туан (справа) на презентации своего сборника стихов «Алмазный день».
Поэт Ву Туан (справа) на презентации своего сборника стихов «Алмазный день».

Розовый полдень, фиолетовый полдень, наклонный полдень
В ночи пробуждаются тысячи цветущих цветов.

Ряд описательных слов воссоздает мирный и прекрасный пейзаж плато в послеполуденное время. «Розовый послеполуденный час, фиолетовый послеполуденный час, косой послеполуденный час» — вот что навсегда запечатлелось в сердце автора, когда он вспоминает эту холодную землю:

Походы по лесам и переправы через водопады в поисках
В ночи дикого подсолнуха лепестки нежно покачиваются.

Благодаря сочетанию двух глаголов «пересечь» и «преодолеть», а также уникальному метафорическому сравнению, картина Центрального нагорья с дикими подсолнухами становится богатой образами и деталями. Заимствуя образ диких подсолнухов, поэт Ву Туан в стихотворении «Стремление превратиться в птицу» видит дикие подсолнухи, демонстрирующие свой золотистый цвет на фоне мечтательного горного пейзажа, и где-то вдали шепчущиеся на ухо слова возлюбленной, наполненные мистической, неземной аурой.

О, золотой подсолнух!
Романтичные горы и холмы шепчут твой голос.

Заимствуя образы полевых цветов и поэтичных гор в качестве деталей, стихотворение плавно и эмоционально переходит от одного момента к другому, выражая тоску по близости. Многие стихотворения в традиции народной песни также используют формулу «Я желаю...», чтобы выразить желание «преобразиться», чтобы всегда быть рядом с любимым человеком. Например:

Как бы мне хотелось превратиться в одеяло.
Пусть она укроется, поваляется и ляжет.
Как бы я хотела, чтобы ты превратилась в цветок.
Позвольте мне приподнять его, а потом я надену шарф.

Но с Ву Туаном все иначе. Можно сказать, что немногие стихотворения выражают столь глубокую, страстную и неуемную, но в то же время непосредственную любовь, как две заключительные строки стихотворения Ву Туана «Жажда любви, желание превратиться в птицу»:

В тоске по любви я мечтаю превратиться в птицу.
Вырвитесь из клетки и полюбуйтесь голубым небом.

Ву Туан, молодой человек из южной дельты Вьетнама, не только испытывает романтическое влечение к Центральному нагорью, но и очарован морем этого края. Обычно море является метафорическим символом человека, но Ву Туан смотрит на это с другой стороны, что видно из первых четырех строк его стихотворения «Море»:

Море страстное и манящее.
Море манит своей страстной притягательностью.
Ты — море?
Он всю жизнь был потерян и не находил себе места.

В бескрайних просторах жизни, сколько раз море успокаивало измученных путников в тишине закатов, побуждая их «погрузиться в море, / чтобы наполниться страстью»? Каждая волна, разбивающаяся о берег, подобна потоку воспоминаний, нахлынувших обратно, «даже если клапан тоски закрыт, / он все равно неустанно бьёт».

Кажется, автор доверяет свои чувства волнам, мягко позволяя мыслям плыть по прохладному морскому бризу сквозь лирические стихи, полные эмоций. Для поэта Ву Туана любовь всегда кажется свежей, как начало, хрупкой, как нежный цветок, и он всегда полон предвкушения и тревоги.

Читая стихи Ву Туана, написанные им за прошедшие годы, можно сказать, что автор не придерживается какого-либо конкретного стиля, не строго следует литературным приемам или сложному синтаксису, но каждое стихотворение звучит своей уникальной мелодией, легко трогая сердца читателей.

Хотя поэзия Ву Туана романтична и страстна, в реальной жизни он простой, приземленный человек, к тому же очень талантливый. В настоящее время поэт Ву Туан является членом Ассоциации литературы и искусств провинции Тьензянг и получил шесть поэтических премий на тему «Изучение и следование идеям, этике и стилю Хо Ши Мина », организованных отделом пропаганды провинциального комитета партии Тьензянга.

В 2022 году поэт Ву Туан получил премию B за поэзию в литературно-художественном конкурсе на тему «Адаптация, безопасность, гибкость и эффективный контроль пандемии Covid-19», организованном Ассоциацией литературы и искусств провинции Тьензянг. Совсем недавно, в 2023 году, Ву Туан занял второе место в поэтическом конкурсе «Новые ритмы», организованном Ассоциацией литературы и искусств провинции Тхай Нгуен . Поэт Ву Туан также был награжден памятной медалью «За дело вьетнамской литературы и искусства» от Союза ассоциаций литературы и искусств Вьетнама.

КУАНГ ХУЙ

.


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Обучение

Обучение

Киеу и Ли

Киеу и Ли

Круиз по реке Сайгон

Круиз по реке Сайгон