Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Романтическое вдохновение в поэзии Ву Туана

Việt NamViệt Nam25/03/2024

От сборника стихов «Наносная мелодия » до « Тайного языка соснового холма » и недавнего « Бриллиантового дня » в поэтическом стиле поэта Ву Туана произошло много изменений. Особенно стихи о любви, о романтике на фоне природных пейзажей заставляют любителей поэзии восхищаться языком, который автор использует в своем произведении.

Поэт Ву Туан (настоящее имя Во Ван Туан), родился в 1972 году в коммуне Ми Хой, округ Кай Бэ. В 18 лет он собрал рюкзак и пошел в армию. Мечта сочинять музыку все еще жила в душе молодого солдата. После увольнения из армии у него появилась возможность сочинять и регулярно публиковать стихи в журналах «Культура» и «Литература и искусство» в провинции и за ее пределами.

По словам критика Во Тан Куонга: «В последнее время у автора Ву Туана появилось много стихотворений, которые являются созерцательными, расширяют измерение мышления и раскрывают чувства, открывая и описывая многогранную, многомерную тайну людей и вещей в реальном мире ».

Поэзия Ву Туана также наполнена романтическим вдохновением, выраженным в тоне, иногда мягком, страстном, иногда сильном и впечатляющем красотой. Романтический стиль впервые выражается в контрасте красоты природы и жизни Центрального нагорья.

Природа в поэме «Тайный язык соснового холма» прекрасна: холмы, ветер, розы… Ву Туан тщательно выбрал наиболее типичные образы, содержащие душу этой земли. Смелая манера письма в выражении создает картину природы с гармоничной композицией, поэтичный и привлекательный пейзаж в романтической истории любви.

«... Я приветствую вас гордой розой
Ветер очаровывает юные склоны холмов.
Облака открывают свои сердца и зовут нас.
На полпути к любви
Мы прижимаемся друг к другу, как школьные тетради.
Сжимая бабочек, пропитанных чарующими клятвами...»

По мнению Ву Туана, любовь в холодных странах заставляет людей прислушиваться к рыданиям своего сердца. Молодой человек из Южной Дельты, направляясь в Центральное нагорье, увидел «дикие подсолнухи, цветущие на склонах холмов» и быстро «спокойно ощутил январское небо».

Первые два стиха стихотворения «Весенняя любовь в горах» повествуют об очень простом чувстве, но помогают читателю представить себе землю, на которую только что ступила нога автора. Следующие два куплета описывают прекрасную сцену, которую можно увидеть каждый день на плато. Тонкость языка и эмоций делает стихотворение лиричным и прекрасным:

Поэт Ву Туан (справа) на презентации сборника стихов «Бриллиантовый день».
Поэт Ву Туан (справа) на презентации сборника стихов «Бриллиантовый день».

Розовый полдень, фиолетовый полдень, наклон
Тысячи цветов улыбаются в ночь полового созревания.

Ряд слов, описывающих мирный, прекрасный пейзаж плато днем. «Розовый полдень, пурпурный полдень, наклонный полдень» — вот что до сих пор запечатлелось в сердце автора, когда он вспоминает холодную землю:

Пересекая лес и водопады, чтобы найти
Гонг и пестик диких подсолнухов ночью

Благодаря двум глаголам «пересекать» и «пересекать» в сочетании с уникальным метафорическим сравнением картина Центрального нагорья с дикими подсолнухами становится богатой по форме и насыщенной по линиям. Также заимствуя образ диких подсолнухов, в стихотворении «Жажду любви, хочу превратиться в птицу» поэт Ву Туан смотрит на дикие подсолнухи, цветущие желтым цветом в поэтической сцене гор и холмов, и где-то шепот возлюбленной на ухо имеет сильное сверхъестественное качество:

Золотые цветы, о дикие подсолнухи!
Поэтические холмы шепчут твой голос.

Заимствование образов диких подсолнухов и поэтических холмов в качестве деталей для очень естественного и эмоционального перехода, стремления быть ближе друг к другу. В сокровищнице народных песен также немало стихотворений с формулой «Я хочу…», выражающих желание «преобразиться», чтобы всегда быть рядом с любимым человеком. Например:

- Хотелось бы, чтобы ты превратился в одеяло.
Дай мне укрыться, дай мне перевернуться, дай мне лечь.
- Я бы хотел, чтобы ты превратился в цветок.
Позвольте мне поднять его и надеть шарф.

Но с Ву Туаном все по-другому. Можно сказать, что существует немного стихотворений, выражающих глубокую, страстную любовь, полную томления, но при этом прямолинейную, как две заключительные строки Ву Туана в стихотворении «Жаждущая любви, желающая превратиться в птицу»:

Жажду любви, хочу превратиться в птицу
Вырвись из тесной клетки, чтобы найти голубое небо.

Молодой человек из Южной Дельты, Ву Туан, не только романтик Центрального нагорья, но и страстно относится к Центральному морю. Обычно море является метафорическим образом, символизирующим человека, но у Ву Туана с первых четырех стихов поэмы «Море» выражена иная точка зрения:

Море страстное и соблазнительное.
Море страстно зовет
Ты море?
Он был потерян на всю свою жизнь.

Посреди огромной и бесконечной жизни море бесчисленное количество раз успокаивало влюбленных мужчин, бродивших в тихих закатах, так что «я утопаю себя в море/ Чтобы наполниться страстью». Каждая волна, набегающая на берег, словно поток воспоминаний: «Хотя я и закрываю клапан тоски, Она все равно кипит и не утихает».

Автор словно доверяет свои чувства волнам, позволяя своему разуму плыть по течению прохладного морского бриза с помощью лирических строк, наполненных эмоциями. Для поэта Ву Туана любовь всегда кажется новой, как начало, хрупкой, как «ломкий» лепесток цветка, и он всегда нервничает и беспокоится.

Читая стихи Ву Туана на протяжении многих лет, можно сказать, что автор не пишет стихи в какой-то определенной манере, не строг к стилю, не перегружен синтаксисом, но каждое стихотворение резонирует со своей собственной мелодией, очень легко проникающей в сердце читателя.

Если в стихах Ву Туан романтичен и страстен, то в реальной жизни он простой, честный, но и очень талантливый человек. В настоящее время поэт Ву Туан является членом Ассоциации литературы и искусств провинции Тяньзянг и шесть раз становился обладателем поэтической премии на тему «Изучение и следование идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина », организованной Отделом пропаганды Комитета партии провинции Тяньзянг.

В 2022 году поэт Ву Туан получил премию B за поэзию на конкурсе литературных и художественных произведений на тему «Адаптация, безопасность, гибкость, эффективный контроль эпидемии COVID-19» Ассоциации литературы и искусств провинции Тяньзянг. Совсем недавно Ву Туан завоевал вторую премию на поэтическом конкурсе «Новый ритм», организованном Ассоциацией литературы и искусств провинции Тхай Нгуен в 2023 году. Поэт Ву Туан также был награжден медалью «За дело вьетнамской литературы и искусства» от Вьетнамского союза ассоциаций литературы и искусств.

КУАНГ ХУЙ

.


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Хазянг — красота, которая пленяет людей
Живописный «бесконечный» пляж в Центральном Вьетнаме, популярный в социальных сетях
Следуй за солнцем
Приезжайте в Сапу, чтобы окунуться в мир роз.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт