Я только сегодня днем вернулся в свой материнский дом. Это был май, и к десяти часам вечера солнце уже палило невыносимо. Горячий лаосский ветер усиливал жару, делая ее еще более интенсивной и неуютной. На деревенской дороге стояли буйволиные повозки и тракторы, груженные рисом. Люди сновали туда-сюда. Все торопились, словно хотели побыстрее закончить работу, чтобы как можно скорее вернуться домой, словно спасаясь от жары. Из кухни моего дяди доносился запах свежего риса, запах перца и лука, жареных на жире, и запах мидий, приготовленных в овощном супе, деревенское блюдо, которое я никогда не забуду.
Иллюстрация: НПО ДУЙ
Я не помню точно, сколько раз я посещал родной город моей матери, деревню Май. Каждый раз, когда я возвращаюсь, я могу насладиться знакомой кухней , богатой вкусом моего родного города. С первого возвращения и до сих пор прошло несколько десятилетий. Несмотря на то, что я живу далеко от родного города моей матери, мои мысли всегда там.
В детстве, когда мне было всего девять или десять лет, я смутно знал о родном городе моей матери из рассказов моих родителей. Хотя я был маленьким, я очень ясно помнил каждую историю о родном городе моей матери. Я также помнил названия мест, такие как Куа Тунг, Куа Вьет, Кон Тьен, Док Мьеу... особенно два слова «деревня Май», которые я знал наизусть с самого детства. И каждый раз, когда я упоминал эти два слова, я чувствовал, как они вибрируют глубоко в моем сердце. Я хотел когда-нибудь посетить родной город моей матери. Увидеть своими глазами мост Хиен Луонг и реку с чистой, нежной голубой водой, которая тихо течет круглый год. Свободно бегать и прыгать по деревенской дороге.
А самое лучшее — это пойти на реку, чтобы набрать мидий, набрать их в ладонь, а затем каждое утро присоединиться к деревенским детям, чтобы построить печь и разжечь огонь, поиграть в игру «варка супа из мидий» и вынести его на продажу на улицу с четким призывом: «Вот суп из мидий, кто хочет суп из мидий!», как моя мама и ее друзья играли вместе, когда были маленькими! Однажды моя мама указала на карту, которую я изучал, и грустно сказала мне: «Твой родной город по материнской линии находится прямо на другом берегу реки Бен Хай, но чтобы перейти эту реку, нам все равно придется ждать дня воссоединения страны, дитя мое!». С тех пор я понял, что мой родной город по материнской линии оккупирован американскими захватчиками. И мне пришлось ждать дня воссоединения страны, чтобы я мог посетить свой родной город по материнской линии.
В то время мой отец был солдатом, сражавшимся на Южном поле боя. Моя мать была учительницей, партизанкой в деревне Май. Мои родители встретились и поженились, и через неделю моя мать последовала за моим отцом на Север. С тех пор моя мать оставалась в родном городе моего отца. Мой отец вернулся на поле боя. Они были разлучены надолго, без писем или новостей. Только почти десять лет спустя мой отец впервые вернулся на Север. Я помню, что это было, вероятно, после наступления Тет, когда мы только что провели большое сражение на Юге.
В тот год мне было всего десять лет. Мой отец вернулся очень быстро и уехал очень быстро. Казалось, он торопился, возможно, ситуация не позволяла ему оставаться дольше. Затем, шесть или семь лет спустя, пока Юг не был полностью освобожден, мой отец вернулся только один раз, примерно в то время, когда было подписано Парижское соглашение. Обычно, когда мой отец возвращался, даже если время было очень коротким, иногда всего один или два дня, этого было достаточно, чтобы моя маленькая семья собралась вместе, чтобы наполниться радостью и счастьем.
Меня очень любил мой отец. Каждый раз, когда семья воссоединялась, у него часто была привычка брать меня на руки, целовать в щеку, а затем аккуратно укладывать к себе на колени. Он гладил мои волосы и успокаивал меня. Я обнимала его за шею, мои маленькие руки нежно гладили его щетинистый подбородок. Моя мать сидела напротив, счастливо улыбаясь нам двоим.
На лице мамы отражались радость и эмоции. Глядя на нее, я понимал, как она была счастлива, когда вернулся папа. Слушая, как мои родители разговаривают друг с другом, я узнал много вещей, включая те, которые не должны волновать такого ребенка, как я. Но каким-то образом каждую историю, которую папа рассказывал моей маме, я слушал внимательно и очень хорошо запоминал. Например, военную ситуацию на Юге, где мы сражались, где мы победили. А также трудности и жертвы, которые мы терпим.
Из историй, которые мой отец рассказывал моей матери, я также узнал кое-что очень интересное. А именно, мой отец и его подразделение участвовали во многих сражениях на поле битвы Куангчи . Мой отец когда-то присутствовал в армии, которая захватила военный порт Куавьет, разрушила электронное ограждение Макнамара в Контьене, Док Мьеу. И однажды мой отец посетил деревню Май, которая только что была освобождена, и встретил моих бабушку и дедушку. Моя мать была очень рада услышать историю моего отца! Ее глаза были полны слез, но все еще искрились улыбкой.
Тогда мать грустно спросила отца: «Дорогой брат, война была такой жестокой, наверняка наша деревня теперь опустошена и заброшена. Даже профессия собирателя моллюсков в нашей деревне, вероятно, исчезла, не так ли?» Отец ярко улыбнулся и сказал матери, что хотя деревня Май была опустошена бомбами и пулями, рис и картофель все еще зеленели на каждом поле. Люди там делали две работы одновременно, сражаясь с врагом и с энтузиазмом производя! Они не только усердно занимались сельским хозяйством, чтобы производить рис, чтобы кормить солдат, сражающихся с врагом, но и сохранили традиционную профессию, которая передавалась многим поколениям.
Потом мой отец сказал, что когда он приезжал в деревню, его бабушка и дедушка кормили его рисом с овощным супом, сваренным с мидиями. Он сказал, что прошло много времени с тех пор, как он ел миску супа из мидий, приготовленного его тещей, и он чувствовал прохладу до самого сердца. Моя мать сидела и слушала, как будто она впитывала каждое слово. Ее губы двигались, двигались, и ее шея слегка двигалась, я думал, что она тоже ела что-то вкусное.
В последний вечер перед завтрашним отъездом мой отец сказал моей матери: «Наша родина освобождена, я также намерен забрать тебя и детей обратно, чтобы навестить, но я думаю, что весь Юг будет освобожден скоро. Пожалуйста, терпеливо ждите до дня полной победы, тогда мы все вернемся, чтобы навестить нашу родину. Вероятно, это не займет много времени...». Затем мой отец вернулся в свой отряд, чтобы сражаться. Два года спустя мой отец и его отряд быстро продвинулись вперед, чтобы освободить Сайгон. Прямо в середине дней, когда победа приближалась, моя мать и я получили известие о том, что мой отец умер. Так что обещание посетить родину моей матери вместе с моей матерью и мной навсегда исчезло вместе с моим отцом.
Первый раз я посетила деревню моей матери Май в летний день вскоре после освобождения Юга. В тот год я была восемнадцатилетней девушкой. В поездке были только мы двое. Мы сели на поезд до Виня, а оттуда на машине. Это было не очень долгое путешествие, но оно заняло несколько дней. Хотя это было утомительно, это было весело. Это был мой первый визит в родной город, поэтому я была очень взволнована.
Что касается моей матери, то я прочитал на ее лице смесь грусти, радости и эмоций. В конце концов, прошло двадцать лет с тех пор, как она последовала за отцом на Север, и сегодня она наконец смогла вернуться на родину. Двадцать долгих лет ожидания. Двадцать лет страданий от обид и боли войны и надежды на мир .
Мои эмоции внезапно вырвались наружу, когда я ступил на деревенскую дорогу. Это была все та же старая деревенская дорога, петляющая среди бамбуковых рощ. А вдалеке медленно текла река. Знакомые соломенные крыши в форме банх-ита, одна комната и два навеса. Ничего не изменилось, кроме пейзажа, голой деревни со множеством воронок от бомб и артиллерийских снарядов.
Я радостно побежал к берегу реки. Послеполуденное солнце было темно-желтым на песке. Вдалеке толпа ныряла в серебристо-белую воду. Они тянули хрупкие бамбуковые лодки. Я понял, что это были люди из моей деревни, которые собирали моллюсков. Внезапно я проследил за кромкой воды к ним. Группа детей пасла буйволов и запускала воздушных змеев прямо у берега реки. Они бегали, играли и счастливо пели. Мальчик внезапно громко крикнул: «Я бросаю вызов! Я бросаю вызов!» Затем он запел: «Что такого маленького в реке? Для женщин, чтобы продавать, для мужчин, чтобы сгребать?» Как только он закончил говорить, его друзья хором ответили: «Всего лишь немного двух центов. Купите холодный рис из шкафа и вылейте его!» Затем они побежали друг за другом вдоль реки, смеясь и громко разговаривая.
Попрощавшись с детьми, я собирался повернуть назад, но потом передумал и пошел дальше. Позади меня солнце полностью село у подножия горы. Передо мной пространство потемнело. Река была неподвижна, без ряби. В реке все еще ныряли моллюски, словно никто не замечал времени. Внезапно небо заволокло тучами, река изменила цвет, и подул порыв ветра.
Я чувствовал себя ошеломленным и сбитым с толку, но я мог видеть в бледных сумерках человека в черном, бегущего вперед. Он споткнулся несколько раз, затем встал и продолжил бег.
Очень молодое лицо, высокое и худое, мелькнуло перед моими глазами. Очень знакомое лицо, очень близкое, как будто я видел его где-то раньше. Когда он добрался до берега реки, он остановился, чтобы осмотреться, затем расступился и бросился в середину ручья. Вскоре его фигура смешалась с фигурами людей, сгребающих моллюсков в реке. В то же время я услышал выстрелы, крики и группу агрессивно бегущих людей. В группе были как французские, так и вьетнамские солдаты. Все лица выглядели свирепыми и жестокими. Они держали в руках винтовки, громко крича: «Вьет Минь! Вьет Минь! Мы должны захватить Вьет Миня живым!» Затем они бросились к людям, сгребающим моллюсков. Черные дула их винтовок были направлены прямо на них.
Предатель крикнул: «Кто бы ни был Вьетминем, выходите. Если нет, я буду стрелять!» Тут же из толпы раздался женский голос: «Здесь нет Вьетминя. Мы все жители деревни Май, которые работают сборщиками моллюсков. Если вы мне не верите, спуститесь сюда и проверьте». Группа солдат на мгновение заколебалась, а затем тихо ушла.
Сильный ветер разбудил меня, как будто я только что проснулся ото сна, оглядываясь вокруг, но ничего не видя. Оказалось, что это была просто история, которая произошла более двадцати лет назад, которую мне рассказала моя мать. Сегодня, стоя перед рекой в моем родном городе, в сумерках, я вспомнил все. Казалось, что эта старая история произошла совсем недавно. Я помню, что каждый раз, когда моя мать заканчивала рассказывать историю, она говорила мне, что это была первая встреча с моим отцом. Именно она и люди из деревни Май спасли моего отца от опасности во время осады врагом. Затем, через некоторое время, моя мать влюбилась в молодого человека с Севера, того солдата Национальной гвардии.
Я сел на траву, зачерпнул воды из ладоней и подул на лицо. Прохладные капли воды проникли в каждую клеточку моего тела. Чувство одновременно волнения и ностальгии наполнило меня волнением, когда я шел домой.
Краткий рассказ: Нгуен Нгок Чиен
Источник: https://baoquangtri.vn/canh-dong-chieu-cua-me-187449.htm
Комментарий (0)