Генеральный секретарь То Лам и генеральный секретарь, председатель КНР Си Цзиньпин фотографируются вместе. Фото: Thong Nhat/VNA |
Заместитель министра, как вы оцениваете выдающиеся результаты государственного визита во Вьетнам Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина?
По приглашению Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лама, Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин 14-15 апреля 2025 года совершил государственный визит во Вьетнам.
Этот визит является важнейшим внешнеполитическим событием для двусторонних отношений Вьетнама и Китая в этом году и особенно значим, поскольку он проходит в Год гуманитарных обменов, приуроченный к 75-летию установления дипломатических отношений между двумя странами (1950–2025). В первый же день визита Генеральный секретарь То Лам впервые опубликовал статью в газете «Жэньминь жибао» – рупоре Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, а Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин – во вьетнамской газете «Няндан».
Партия, государство и народ Вьетнама оказали высокопоставленной делегации партии и государства Китая тёплый и внимательный приём, продемонстрировав дружбу, искренность и глубокое уважение к двусторонним отношениям и лично к Генеральному секретарю и председателю Си Цзиньпину. Генеральный секретарь То Лам, председатель Лян Цян, премьер-министр Фам Минь Чинь и председатель Национального собрания Чан Тхань Ман провели весьма плодотворные встречи с Генеральным секретарем и председателем Си Цзиньпином, обменявшись глубокими мнениями по двусторонним отношениям, а также региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес. Генеральный секретарь То Лам и председатель Лян Цян присоединились к Генеральному секретарю и председателю Си Цзиньпину на митинге дружбы народов Вьетнама и Китая и церемонии запуска «Красного пути исследований и обучения молодёжи»; Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Фам Минь Чинь присоединились к Генеральному секретарю и председателю Си Цзиньпину на церемонии запуска Механизма сотрудничества по вьетнамско-китайской железной дороге.
Можно сказать, что обе стороны скоординировали усилия по организации очень насыщенной, эффективной и углубленной программы визита, включающей переговоры и встречи на высоком уровне, стратегические обмены и дружеские контакты и беседы между генеральным секретарем То Ламом и нашими ключевыми руководителями с генеральным секретарем и председателем Си Цзиньпином.
Государственный визит во Вьетнам Генерального секретаря, Председателя КНР Си Цзиньпина и высокопоставленной делегации партии и государства Китайской Народной Республики прошел с большим успехом. Руководители обеих сторон подтвердили, что этот визит стал новой вехой в развитии отношений дружбы и добрососедства, всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства и вьетнамо-китайского сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение. Выдающиеся результаты этого исторического визита наглядно продемонстрированы в следующих аспектах:
Во-первых, поддерживать стратегические обмены на самом высоком уровне между двумя сторонами после того, как Вьетнам завершит формирование высшего руководства партии, государства, правительства и органов Национальной ассамблеи; продолжать консолидировать и укреплять политическое доверие и ориентировать стабильное и здоровое развитие двусторонних отношений в контексте сложных изменений в международной и региональной ситуации.
Руководители обеих партий и двух стран подтвердили высокую значимость двусторонних отношений, а также особую роль и место двусторонних отношений во внешней политике каждой страны. Вьетнам подтвердил, что всегда считает развитие отношений с Китаем объективной необходимостью, стратегическим выбором и главным приоритетом своей внешней политики, основанной на независимости, самостоятельности, диверсификации и многосторонности внешних отношений. Китай подтвердил свою приверженность политике дружбы, неизменно рассматривая Вьетнам в качестве приоритетного направления общей внешней политики добрососедства Китая.
Стороны договорились укреплять роль партийной и государственной дипломатии, включая обмены и сотрудничество между правительствами двух стран, Национальным собранием/Всекитайским собранием народных представителей, Отечественным фронтом/Народным политическим консультативным советом двух стран; укреплять сотрудничество в таких ключевых и стратегических областях, как дипломатия, оборона и общественная безопасность; и повысить уровень механизма стратегического диалога «3+3» между министерствами иностранных дел, обороны и общественной безопасности до уровня министров.
Во-вторых, согласовать направления, меры и ключевое содержание для продвижения существенных сфер сотрудничества в ближайшее время.
В частности, обе стороны подтвердили важность и стремление вывести предметное сотрудничество на более высокий уровень качества, эффективности и практичности; содействовать созданию новых «ярких точек» в сотрудничестве в областях, где у Вьетнама есть спрос, а у Китая есть сильные стороны, таких как железные дороги со стандартной колеей, торговля сельскохозяйственной продукцией, наука и технологии, искусственный интеллект, образование и обучение, цифровая экономика, зеленая экономика и т. д. Обе стороны договорились создать механизм Комитета по железнодорожному сотрудничеству между правительствами двух стран для содействия сотрудничеству в строительстве железнодорожных проектов со стандартной колеей Лаокай — Ханой — Хайфон, Лангшон — Ханой, Монгкай — Халонг — Хайфон; договорились о тесной координации в организации мероприятий Года гуманитарного обмена между Вьетнамом и Китаем, способствуя укреплению прочной социальной основы двусторонних отношений; ускорить реализацию проектов безвозмездной помощи Китая Вьетнаму.
В-третьих, в ходе визита было подписано наибольшее количество документов и документов по самым разным темам за всю историю, включая Совместное заявление и 45 документов о сотрудничестве между министерствами, ведомствами, агентствами и местными органами власти двух сторон.
По итогам визита стороны опубликовали «Совместное заявление о дальнейшем углублении всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства, содействии построению стратегически важного вьетнамско-китайского сообщества единой судьбы», которое содержит всеобъемлющее содержание, одновременно давая стратегическую ориентацию и четко определяя конкретные направления, отвечая нашим требованиям и гармонизируя интересы обеих сторон. Это один из самых содержательных и качественных совместных документов за всю историю.
Стороны подписали 45 документов о сотрудничестве в широком спектре областей, что заложило прочную основу для развития всестороннего взаимодействия между двумя странами, соответствующего новому положению, содержанию и уровню двусторонних отношений. Среди них – особо важные документы о сотрудничестве на правительственном уровне, отвечающие потребностям прорывного и устойчивого развития Вьетнама и оказывающие долгосрочное влияние на развитие страны в новую эпоху. 45 документов о сотрудничестве – это показательная цифра, демонстрирующая нынешнее динамичное, содержательное, многогранное и всё более тесно переплетающееся сотрудничество между двумя странами.
Постоянный заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ву. Фото: VNA |
Не могли бы вы рассказать о направлениях реализации результатов, достигнутых по итогам визита, чтобы двусторонние отношения Вьетнама и Китая могли и дальше развиваться в направлении «еще 6», как было предложено высшими руководителями двух стран?
Государственный визит Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина во Вьетнам прошел с большим успехом во всех отношениях. Результаты визита оказались чрезвычайно содержательными и выдающимися, имея позитивное и долгосрочное значение для двусторонних отношений и развития каждой страны в контексте того, что обе страны вступают в новую эпоху.
Для эффективной реализации важных результатов, достигнутых в ходе визита, я считаю, что в предстоящее время обеим сторонам необходимо внимательно следовать духу Совместного заявления и общим взглядам высших руководителей обеих сторон, использовать Год гуманитарных обменов для празднования 75-й годовщины установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем как возможность, продолжать углублять всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство, содействовать построению Вьетнамо-китайского сообщества общей судьбы, имеющего стратегическое значение, содействовать взаимовыгодному сотрудничеству на более высоком уровне, глубже развивать стратегическую координацию между двумя странами, приносить больше практической пользы народам двух стран, сосредоточиться на продвижении сотрудничества в следующих ключевых аспектах:
Во-первых, поддерживать регулярные обмены делегациями и контакты на высоком и всех уровнях для дальнейшей консолидации и совместного подъема стратегического доверия на более высокий уровень.
Посредством множества гибких форм, таких как взаимные визиты, направление специальных посланников, горячие линии, отправка писем, расширение официальных двусторонних контактов и на многосторонних форумах, оперативно обмениваться мнениями по вопросам отношений между двумя сторонами и двумя странами, по основным вопросам, представляющим взаимный интерес, а также по международной и региональной ситуации, твердо усвоить правильное направление развития вьетнамско-китайских отношений.
Обе стороны всецело содействуют уникальной роли дипломатии по партийным каналам, успешно организуют встречи на высоком уровне между двумя партиями, теоретические семинары, сотрудничество в подготовке должностных лиц и обмен делегациями по партийным каналам; укрепляют государственную дипломатию, обмены и сотрудничество между правительствами, Национальным собранием/Собранием народных представителей, Отечественным фронтом/НПКСК двух стран, включая координацию с целью успешной организации первой сессии Комитета по межпарламентскому сотрудничеству между Национальным собранием Вьетнама и Всекитайским собранием народных представителей.
Стороны еще больше укрепили общую координирующую роль Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству в сферах взаимодействия между двумя сторонами; эффективно реализовали Стратегический диалог «3+3» на уровне министров иностранных дел, национальной обороны и общественной безопасности.
Обе стороны выстроили более прочную основу сотрудничества в области обороны и безопасности посредством укрепления механизмов обмена и сотрудничества в области обороны, общественной безопасности, правосудии, судов и прокуратуры.
Во-вторых, усилить предметное сотрудничество в ключевых областях с целью конкретизации Совместного заявления и договоренностей, достигнутых в ходе визита.
Главным приоритетом в текущий период является ускорение объединения стратегий развития между двумя странами, в первую очередь, соединение инфраструктуры железных дорог со стандартной колеей, скоростных автомагистралей и инфраструктуры интеллектуальных пограничных пунктов; исследование и реализация сотрудничества в области технологий и подготовки кадров для проектов железных дорог со стандартной колеей Лаокай - Ханой - Хайфон, Лангшон - Ханой, Монгкай - Халонг - Хайфон; ускорение строительства интеллектуальных пограничных пунктов на международном пограничном пункте Хыу Нги - Хыу Нги Куан, создание базы для копирования на других пограничных пунктах при соблюдении условий; модернизация «мягкого соединения» интеллектуальных таможенных пунктов, упрощение импорта и экспорта товаров; содействие восстановлению и открытию большего количества рейсов для удовлетворения рыночного спроса.
Стороны будут развивать сотрудничество в таких новых областях, как искусственный интеллект, чистая энергетика, зеленая экономика, цифровая экономика и применение технологий 5G; расширять обмен информацией и делиться опытом в управлении политикой в финансовой и денежно-кредитной сферах, реформировании и управлении государственными предприятиями; активно исследовать и пилотировать реализацию модели зоны трансграничного экономического сотрудничества, расширять сферу платежей в местной валюте; а также исследовать и осуществлять сотрудничество в ключевых месторождениях полезных ископаемых.
Стороны поощряют и поддерживают инвестиции предприятий одной страны, обладающих реальным потенциалом, престижем и передовыми технологиями, в развитие содержательного сотрудничества в таких областях, как высокотехнологичное сельское хозяйство, очистка воздуха в крупных городах, ускорение реализации проектов безвозвратной помощи, таких как строительство кампуса 2 Вьетнамской академии традиционной медицины и ремонт Дворца вьетнамско-китайской дружбы. Стороны выводят научно-техническое сотрудничество на новый уровень, исследуя и реализуя сотрудничество в таких областях, как искусственный интеллект, полупроводники, ядерная энергетика и т. д.
В-третьих, укреплять обмены между людьми и укреплять прочную социальную основу для построения вьетнамско-китайского сообщества общего будущего.
Стороны будут эффективно организовывать мероприятия в рамках Года гуманитарных обменов Вьетнам-Китай 2025; эффективно реализовывать программу «Красное путешествие молодёжных исследований и обучения»; развивать сотрудничество между прессой, новостными, издательскими, радио- и телевизионными агентствами. Стороны будут и далее развивать сотрудничество в области образования и обучения, особенно в сфере профессиональной подготовки, обучения в области науки и технологий, языковой подготовки; а также расширять обмены между университетами, колледжами и научно-исследовательскими институтами.
Обе стороны будут укреплять обмены и координацию политики для повышения качества и эффективности культурного и туристического сотрудничества; расширять обмены между политическими и общественными организациями, а также массовыми организациями, такими как профсоюзы, женские и молодежные организации; и активно поддерживать населенные пункты двух стран, особенно приграничные провинции (районы), в осуществлении обменов и сотрудничества.
В-четвертых, поддерживать тесную координацию, сотрудничество и взаимную поддержку в многосторонних механизмах и форумах, членами которых являются обе страны.
Исходя из пожеланий, выгод и общих интересов обеих сторон, укреплять обмены и координацию в многосторонних механизмах, особенно в рамках ООН, ВТО, АТЭС, АСЕМ, АСЕАН, ВРЭП, СБМ, Меконг-Ланьцан...; поддерживать кандидатов друг друга на должности в международных организациях; оказывать взаимную поддержку для успешной организации конференции АТЭС в 2026 году и конференции АТЭС в 2027 году.
В-пятых, обеспечить эффективную координацию действий в управлении сухопутными границами, лучше контролировать и разрешать разногласия и совместно поддерживать мир и стабильность на море.
Обе стороны будут развивать механизмы Совместного комитета по сухопутной границе и Комитета по сотрудничеству в управлении сухопутными пограничными пунктами между Вьетнамом и Китаем, эффективно реализовывать три правовых документа по сухопутным границам и связанные с ними соглашения, укреплять управление границами и активно содействовать открытию и модернизации пограничных пунктов.
Стороны придерживаются общего понимания высокого уровня, активно ищут фундаментальные, долгосрочные решения, приемлемые для обеих сторон, в соответствии с «Соглашением об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем» и нормами международного права, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС); содействуют обсуждению вопроса о делимитации морского пространства за пределами устья Тонкинского залива и сотрудничеству в целях совместного освоения морских ресурсов для скорейшего достижения существенного прогресса. Мы по-прежнему призываем Китай надлежащим образом решить вопрос о рыболовных судах и рыбаках.
Лидеры двух стран подтвердили свое согласие с тем, что в контексте того, что обе страны находятся на ключевом этапе развития, стремясь реализовать видение и стремления каждой страны в области развития к середине этого столетия, унаследовав основу 75-летних отношений, реализация общих представлений и результаты визита внесут значительный вклад в развитие отношений сотрудничества между двумя странами все более существенным, эффективным, устойчивым и глубоким образом, способствуя всеобъемлющему стратегическому сотрудничеству и партнерству и Вьетнамско-китайскому сообществу общей судьбы непрерывному углублению и развитию на новых высотах; принося практическую пользу народам двух стран, способствуя миру, стабильности и развитию в регионе и мире.
Большое спасибо, заместитель министра!
Source: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/chuyen-tham-cap-nha-nuoc-den-viet-nam-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-trung-quoc-mang-y-nghi-lich-su-152665.html
Комментарий (0)