
Перевозка деревни на миграцию
История вьетнамского народа – это череда трудных, непреднамеренных миграций на протяжении четырёх тысяч лет. Из деревень, скученных на аллювиальных почвах Севера, возникли общины, состоящие всего из нескольких десятков кланов, которые теперь присутствуют повсюду – вдоль S-образной линии, а затем распространились в далёкие страны на побережье океана.
Неосознанно, название деревни, а также её происхождение, не теряются в миграциях. Прибывая на новую землю, культура старой деревни смешивалась с культурой бесчисленных других этнических групп и сообществ.
Вьетнамская культура может быть такой же простой, как имена «Ти», «Тео», второе имя «Ти» или обращение друг к другу в семье: вторая сестра — младший брат. Культура — это то, как мы относимся к нашим бабушкам, дедушкам и предкам, как люди ведут себя друг с другом. Это образ повседневной жизни, воплощенный в простых вещах, таких как еда, например, знакомые блюда, которыми мы питались в детстве.
В Сайгоне возле рынка Ба Хоа можно легко найти миску настоящей лапши Куанг, чтобы послушать, как жители Куанга честно и просто «спорят». Рядом с рынком Ба Зьем можно найти миску супа с лапшой из говядины Хюэ , чтобы поесть лапшу и послушать, как люди называют друг друга на «о» и «ме».
В Северном квартале на улице Чу Мань Чинь можно найти разнообразные сорта северного чая, рулетики со свининой, рулеты из риса Тхань Три, чай Лам, зеленые рисовые лепешки... со знакомыми криками, как в период субсидий.
Легко заметить, что вьетнамская кулинарная культура теперь доступна всему миру . Вьетнамцы успешно продвигают свои блюда среди друзей по всему миру. Эта гордость побуждает нас прилагать больше усилий для сохранения культуры наших предков, начиная с таких привычных вещей, как миска фо или миска лапши...

Интересно посмотреть статистику и рейтинги блюд, любимых туристами. Где-нибудь в Японии, Америке, Австралии или Европе впечатляет, когда иностранцы выстраиваются в очередь перед вьетнамскими продуктовыми магазинами. Например, в сэндвич-баре Xin Chao в Японии, в заведении Pho Thin в Литл-Сайгоне, Калифорния, или в магазине Bonjour Viet Nam в Дании.
Люди... тоскуют по родине
Люди сохраняют культуру прежде всего благодаря привычке, а затем – потребности. Привычка заставляет нас легко выбирать между старым и новым, знакомым и незнакомым. Нужда порождает поиск, удовлетворение.

Поколения вьетнамских иммигрантов, эти знаки можно назвать по еде. Еда, кажется, – это кристаллизация родины, рисовых зёрен, аллювиальной почвы источника, буйвола и плуга, кудахтанье курицы с лимонными листьями, опыт, накопленный поколениями.
Несколько десятилетий назад, чтобы отведать миску лапши «Куанг», собиралась вся деревня: кто-то молол рис, кто-то разжигал огонь, кто-то жарил бобы, кто-то готовил начинку... Мы жаждем этой гармонии, этого собрания, этой атмосферы единения и радости. Мы жаждем этой богатой культуры так же сильно, как жаждем самого блюда.
Общей чертой вьетнамцев, живущих вдали от дома, будь то в Сайгоне или за границей, является их подсознательная тяга к вкусу родины. Они жаждут тарелку лапши Куанг, тарелку фо, тарелку супа с говяжьей лапшой. Это также «тоска» по родине, «тоска» по культуре, «тоска» по корням предков.
Стремясь ощутить вкус родины, вьетнамские общины в Америке, Австралии и Европе всеми способами пытались привезти с собой сезонные продукты и еду из своих далёких вьетнамских деревень. Постепенно они объединились, чтобы открыть рестораны, которые стали «деревнями». Казалось, «деревни» объединяло общее желание. Они жаждали уже не тарелки лапши или фо, а своей родины.
Благодаря любви мы адаптируем культуру к своей жизни. Благодаря любви мы можем привнести в нашу жизнь особенности вьетнамских деревень, улиц, травы, базилик и кинзу.
Поскольку мы любим то, что нас взрастило, мы рады слышать народные песни и оперу на чужбине. Все они, мало-помалу, каждый в отдельности, образуют невидимую «деревню» на чужбине, существующую непреднамеренно. Нам не нужно её сохранять, потому что она естественна.
Чувство «принадлежности» к Вьетнаму
Оглядываясь назад, на нашу родину, какие видимые или невидимые деревни всё ещё существуют? Какие вьетнамцы – всего лишь фамилии, без каких-либо следов предков? Питеры, Луисы… которые рождались и рождаются, – неужели они будут говорить на родине только по-английски? Сохранение и развитие национальной культурной идентичности помогает людям определить свою индивидуальную и коллективную идентичность, но это необходимо понимать на индивидуальном уровне.

Что касается поколения вьетнамских детей, родившихся за границей, то среди них будут странные имена, такие как Терри, Трианна, Гарри... хотя они всё ещё сохраняют свои исконные фамилии: Хоанг, Нгуен, Тран... Фамилия вьетнамской семьи, проживающей за рубежом, может сохраняться на протяжении нескольких поколений. Но трудно сказать, когда эти фамилии исчезнут. Появятся новые семьи, новые ветви. Возможно ли, что следующее поколение вьетнамцев сможет говорить только по-английски или немного по-вьетнамски? Что в них ещё можно назвать вьетнамским?
Многочисленные исследования показали, что культура, в первую очередь, семьи и общества, помогает нам удовлетворить потребность в «принадлежности». Чувство «принадлежности» – это процесс, в котором человек вживается в знакомое сообщество, делится теплом с окружающими, способствуя развитию гармоничной психологии и личности. Чувство принадлежности очень важно. Оно помогает каждому человеку справляться с трудностями и видеть жизненные ценности.
За традиционным культурным образом жизни, который воплощен в миске лапши Куанг, приготовленной моей бабушкой, и аозай, приготовленного моей мамой, скрываются любовь, способы обращения с другими людьми, семейные узы и маленькие, повседневные вкусы.
Это ли преемственность, глубочайшая форма культуры? Как нить, тянущаяся из прошлого в настоящее, мигрирующая из вьетнамских деревень в невидимые деревни по всему миру.
Эта нить иногда помогает людям шить, когда они оказываются в сложной ситуации и им трудно выжить на чужбине. Мы не стремимся сохранять культуру, но эта нить всё ещё объединяет нас.
Вьетнамцы, живущие за рубежом, могут не помнить многих исторических событий, не знать многих вьетнамских песен и не жить рядом с нами. Но каким-то образом они всё же делятся историями прошлого, простыми вьетнамскими блюдами и хорошими качествами вьетнамского народа за семейными обедами. Дети полюбят лапшу куанг и лапшу с говядиной, захотят услышать истории о своих предках и понять свои корни, чтобы почувствовать себя более уравновешенными и связанными с собой.
Вьетнамская культура существует таким образом: мы можем жить так, как хотим, с совершенно разными системами ценностей, в любой точке мира, но в решающий момент все равно выбрать жизнь как вьетнамцы.
Это та ценность, которую каждый человек находит для себя в культуре своей родины...
Источник
Комментарий (0)