
Перемещение деревни по пути миграции
История вьетнамского народа — это череда трудных, непреднамеренных миграций на протяжении четырех тысяч лет. Из деревень, сгруппированных на аллювиальной почве Севера, общины всего из нескольких десятков кланов, теперь присутствующие повсюду — вдоль S-образной формы, затем распространяющиеся в далекие страны на берегу океана.
Неосознанно глядя, фамилия деревни - также происхождение не теряется в миграции. Прибывая на новую землю, культура старой деревни смешивается с бесчисленными другими этническими группами и другими сообществами.
Вьетнамская культура может быть такой же простой, как имена «Ти», «Тео», среднее имя «Ти» или способ обращения друг к другу в семье: вторая сестра — младший брат. Культура — это то, как мы думаем о наших бабушках, дедушках и предках, то, как люди ведут себя друг с другом. Это повседневный образ жизни, кристаллизованный в простых вещах, таких как еда, как знакомые блюда, которыми мы питались, когда были маленькими.
В Сайгоне можно легко найти миску настоящей лапши Куанг около рынка Ба Хоа, чтобы послушать, как люди Куанг «спорят» честно и просто. Можно найти миску супа с лапшой из говядины Хюэ около рынка Ба Зием, чтобы поесть лапшу и послушать, как люди называют друг друга «о» и «ме».
В Северном квартале на улице Чу Мань Тринь можно найти полный ассортимент северного чая, свиные рулеты, рисовые рулеты Тхань Три, чай Лам, зеленые рисовые лепешки... со знакомыми криками, как в период субсидий.
Легко заметить, что вьетнамская кулинарная культура теперь вышла на мир . Вьетнамцы преуспели в продвижении своих блюд среди друзей по всему миру. Эта гордость мотивирует нас прилагать больше усилий для сохранения культуры наших предков, от таких привычных вещей, как миска фо, миска лапши...

Интересно посмотреть статистику и рейтинги блюд, которые любят туристы. Где-нибудь в Японии, Америке, Австралии, Европе впечатляет, когда иностранцы выстраиваются в очередь, чтобы купить что-нибудь перед вьетнамскими продовольственными магазинами. Магазин сэндвичей Xin Chao в Японии, магазин Pho Thin в Литл-Сайгоне, Калифорния или магазин Bonjour Viet Nam в Дании.
Люди... тоскуют по родине
Люди сохраняют культуру прежде всего из-за привычки, а затем из-за потребности. Привычка заставляет нас легко выбирать между старым и новым, знакомым и странным. Потребность порождает поиск, удовлетворение.

Поколения вьетнамских иммигрантов, знаки можно назвать по еде. Еда, кажется, является кристаллизацией родины, из рисовых зерен, аллювиальной почвы источника, из буйвола и плуга, кудахтанья курицы и листьев лимона, опыта, накопленного поколениями.
Несколько десятилетий назад, чтобы съесть миску лапши Куанг, собиралась вся деревня, кто-то молол рис, кто-то разжигал огонь, кто-то жарил бобы, кто-то готовил начинку... Мы жаждем этой гармонии, этого собрания, этого обмена, этой радостной атмосферы. Мы жаждем этой богатой культуры так же, как мы жаждем блюда.
Общая черта, которую можно найти у вьетнамцев, живущих вдали от дома, будь то в Сайгоне или за границей, заключается в том, что они подсознательно жаждут вкуса своей родины. Они жаждут миску лапши Куанг, миску фо, миску супа с говяжьей лапшой. Это также «жажда» родины, «жажда» культуры, «жажда» корней своих предков.
Из-за тоски по вкусу дома вьетнамская община в Америке, Австралии и Европе находит все способы привезти сезоны и продукты из далеких вьетнамских деревень. Постепенно они собираются, чтобы открыть рестораны, и рестораны становятся «деревнями». «Деревни», похоже, разделяют общее желание. Они больше не жаждут миску лапши или фо, а свою родину.
Благодаря любви мы приспособим культуру к нашей жизни. Благодаря любви мы можем принести с собой особенности вьетнамских деревень, уличные углы, травы, базилик и кинзу.
Поскольку мы любим то, что нас взрастило, мы рады слышать народные песни и оперу на чужбине. Все они, понемногу, каждый человек, составляют невидимую «деревню» за границей, существующую непреднамеренно. Нам не нужно ее сохранять, потому что она естественна.
Чувство «принадлежности» Вьетнаму
Оглядываясь на нашу родину, какие видимые или невидимые деревни все еще существуют? Какие вьетнамцы — это только фамилии, без каких-либо следов их предков? Питеры, Луизы... которые родились и рождаются, могли ли они говорить только по-английски на своей родине? Сохранение и продвижение национальной культурной идентичности помогает людям определять свою индивидуальную и коллективную идентичность, но это нужно понимать на индивидуальном уровне.

Что касается поколения вьетнамских детей, родившихся за границей, то там будут странные имена, такие как Терри, Трианна, Гарри... хотя они все еще сохраняют свои оригинальные фамилии, такие как Хоанг, Нгуен, Тран... Фамилия вьетнамской семьи за границей может сохраняться в течение нескольких поколений. Но трудно сказать, когда эти фамилии исчезнут. Появятся новые фамилии, новые ветви. Возможно ли, что следующее поколение вьетнамцев сможет говорить только по-английски или немного по-вьетнамски? Что в них все еще можно назвать вьетнамским?
Многие исследования показали, что культура семьи и сообщества в первую очередь помогает нам удовлетворить потребность в «принадлежности». Чувство «принадлежности» — это процесс помещения себя в знакомое сообщество, разделение тепла с окружающими, помощь в развитии гармоничной психологии и личности. Чувство принадлежности очень важно. Оно помогает каждому человеку справляться с трудностями и видеть ценности в жизни.
За традиционным культурным образом жизни, который можно увидеть в миске лапши Куанг, приготовленной моей бабушкой, и в аозае, сшитом моей мамой, скрываются любовь, отношение к другим людям, семейные узы и маленькие ежедневные вкусы.
Это ли преемственность, глубочайшая форма культуры? Как нить, тянущаяся из прошлого в настоящее, мигрирующая из вьетнамских деревень в невидимые деревни по всему миру.
Нить иногда помогает людям шить, когда они находятся в сложной ситуации и испытывают трудности с зарабатыванием на жизнь на чужбине. Мы не собираемся сохранять культуру, но эта нить все равно стягивает нас.
Вьетнамцы за рубежом могут не помнить многих исторических событий, не знать многих вьетнамских песен и не жить рядом с нами. Но так или иначе они все равно делятся историями прошлого, простыми вьетнамскими блюдами и хорошими качествами вьетнамского народа за семейными обедами. Дети снова полюбят лапшу Куанг и лапшу с говядиной, и будут жаждать услышать истории о своих предках и понять свои корни, чтобы чувствовать себя более стабильными и связанными с собой.
Вьетнамская культура существует таким образом: мы можем жить так, как хотим, с совершенно разными системами ценностей, в любой точке мира, но в решающий момент все равно выбрать жизнь как вьетнамцы.
Это та ценность, которую каждый человек находит для себя в культуре своей родины...
Источник
Комментарий (0)